Тип: EbBo 224 = cp. AaTh 900.
Вариант: Do № 28.
№ 36
Источник: KAd 124–128 № 27.
Тип: AaTh 433B = EbBo 106 I, 1–7; EbBo 106 III j. Cp. EbBo 101.
Варианты: KGy 44 (KSt 29); R 5, 8, 13. Kt 221 ff. Do № 36. Cr 128131. Maharanee Sunity Devee,
Специальные исследования: W. Anderson в «Philologus» 66 (1907), 606–608. A. Olrik,
Сюжет встречается уже в
№ 37
Источник: KAd 64–67 № 15.
Тип: AaTh 870 II b = (EbBo 225) + EbBo 227.
Варианты: Do № 29..
№ 38, ср. № 39
Источник: KAd 181–184 № 36.
Тип: AaTh 510 В = (EbBo 189 + EbBo 244).
Варианты: KGy 62. Da 444–446. Da 510–514. На II, 364–366. Do № 14. На № 27. Su I, 17–26. Cp. Df № 40. Be № 14.
Монография: A. В. Rooth,
Рут пришла в своей диссертации к выводу, что этот сюжет, являясь одним из древнейших и все еще живых рассказов международного репертуара, сложился 4000 лет тому назад на Ближнем Востоке Юнгман видит родину сюжета в Византии, во всяком случае, в южной Европе раннего средневековья. Расхождения в определении возраста вызваны, очевидно, различным подходом к оценке мотивов, содержащихся в этом рассказе. Наличие сюжета в Китае некоторые рассказоведы склонны расценивать как критерий его исключительной древности. Во всяком случае, данный рассказ, как, впрочем, и другие варианты, записанные на Балканах, сохранили весьма существенные древние черты архетипа. Многие его элементы вообще встречаются довольно часто в турецком репертуаре (ср. EbBo 188 III, 245 III, ВР 2,50). Не считая следов рассказа у Геродота (кн. II) и в других источниках, древнейшим свидетельством сюжета на европейской почве все еще считается изложение: Noel du Fail,
№ 39, cp. № 38
Источник: KAd 252–255 № 49.
Тип: AaTh 510 A = EbBo 60 III k; cp. EbBo 240 III.
Варианты: Kh 83–90.
Монографический очерк: Liungman 125–135.
№ 40
Источник: KAd 49–52 № 11.
Тип: AaTh 431 = EbBo 59 III 1.
Варианты: Da 334, 346, 398–400. Df № 11. Cr 74–76. Sc № 45. Lb № 124. Mf № 65. Cp. № 7. Su II, 24–47.
Ареал сюжета в сущности весьма органичен и ограничен за некоторыми второстепенными исключениями странами, соседствующими с Турцией.
№ 41
Источник: KGy 42 (= KSt 30).
Тип: AaTh 676 = EbBo 179 = Chauvin 5,79 + Chauvin 4,86.
Варианты: BP 3,144. Kt 23L Da 362–364; 446–448; 514–518. DÎ № 53. Kr № 7. At II, № 13. Henning 21,59.
30 Турецкие скгзки
Монографический очерк: ThFt 68–69. Nöldeke в «Zeitschrift f. Assy-riologie» 28, 250 видит родину рассказа в Сирии.
Вариант KGy 42, видимо, не восходит к изданию Галлана книг» «Тысячи и одной ночи», служившему источником многочисленный европейских, африканских и американских пересказов. Приведенный здесь рассказ почерпнут, вероятно, из арабского источника и» будучи передан устно, имеет большую ценность для исследователя.
№ 42, ср. № 45
Источник: KGy 77.
Тип: AaTh 883А = (EbBo 245 III e + EbBo 167 III, 2j).
Варианты: KGy 68 4- R 15 = KSt 49. KAd 142–150. Münir Selâmı,
Cp. EbBo 137 III; 236 V; 245. R 251–257. Kt 383 ff. Ch № 4. Da 360–362. Cr 122–125. Df № 57. Bu 353–362. Lb № 96. Jm № 5.
№ 43
Источник: KGy 75
Тип: Текерлеме 4- AaTh 707 = (EbBo 363 V) 4- EbBo 239 III a, ak, al 4- EbBo 239 IV, 7.
Варианты: Lm 320–331. Se № 46. Ar 265 ff. Bu 394–403. R 4. Ra 7, 92–95, № 1. АТС № 17. KGy 29 (= KSt 9). Ci 117 сл. Lb № 106. B. Munkacsi,