Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

А мы перейдем к мальчику. Пока мальчик в тюрьме раздумывает, ему вспомнился перстень, который дал тот старик. Вот он снимает его с пальца, кладет в рот, и тотчас же перед ним появляется араб. «Приказывай, чего желаешь», — говорит он. А мальчик говорит: «Я бы желал, чтобы ты меня вывел из этой тюрьмы, а падишаха этого занес бы на гору Каф8 и бросил там среди эджиннов». Араб говорит: «Очень хорошо» — и ударяет один раз кулаком по стене тюрьмы. Стена разваливается; они вместе с мальчиком выходят и отправляются ко дворцу падишаха. Араб схватывает падишаха, уносит и бросает его на гору Каф, потом снова приходит. «Еще что прикажешь?» — спрашивает он у мальчика. А мальчик говорит: «Приведи сюда везиров». Араб собирает и везиров. Мальчик говорит им: «Эй, везиры, знаете ли вы, зачем я велел вас сюда привести?» Те говорят: «Нет, не знаем». Мальчик говорит: «Ваш падишах позарился на мое богатство и несправедливо бросил меня в тюрьму, а я велел бросить его на гору Каф и теперь стал падишахом вместо него. Если вы будете покорны мне, я вас оставлю каждого на своем месте, а если нет и если вы замышляете какое-нибудь зло, я велю этому арабу перебить всех вас поодиночке». Лишь только везиры увидели этого араба, губы у них потрескались9— что им делать? — «Очень хорошо», — говорят. А мальчик дает им подарки 10, и каждый по-прежнему ведает своим делом. Затем он приказывает, чтобы повсюду были устроены празднества. После свадебных празднеств в сорок дней, сорок ночей он снова соединяется с девушкой, достигает своих желаний и до самой смерти проводит время в наслаждении. Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам!

15. Падишах Чина

стек-пестек1, верблюду кёстек. Кто слушает, тот мне ага́, кто не слушает — ослиная нога! Рассказам дается имя; кто слушает, тот доволен ими. Послушаем-ка эту Гюль-ханыму: ну-ка, что она скажет?

Было — не было, а в далекие от нас времена был падишах Чина 2. Однажды, когда этот падишах сидел со своими везирами, он спрашивает их: «В какой части света нашлась бы такая необычайная красавица девушка, чтобы я мог взять ее в жены?» Каждый из везиров начинает расхваливать девушку какой-нибудь одной страны. А один старый везир из их среды говорит: «О падишах, на свете красавиц много, но такую, как ты хочешь, очень трудно найти. Если ты хочешь добыть такую красавицу, то тебе на долгое время придется отказаться от венца и престола. Я путем чтения звезд нашел, что в одном далеком месте, на расстоянии года пути отсюда, есть страна: там самая уродливая девушка много красивей такой, которую мы считаем самой красивой у нас. Рассказывают, что у падишаха есть дочь — первая красавица среди их девущек; если кто ее увидит, тот от разлуки с ней убежит в горы. Вот, — говорит он, — она-то, конечно, и будет той девушкой, которую ты ищешь». Только падишах это услыхал, как сразу влюбился в нее даже раньше, чем ее увидел, и говорит везиру: «Коли ты так расхвалил эту девушку, я во что бы то ни стало постараюсь пойти туда и взять ее за себя, но только и ты должен со мной идти до самого места». Как только он это сказал, везир и говорит: «О падишах, я уже совсем стар, я не могу переносить тягостей пути, но если тебе этого уж так захотелось, я дойду с тобой до одного места, а потом оттуда укажу тебе путь, и дальше ты пойдешь один».

Падишах стал готовиться в путь. Вместо себя он оставляет одного мудрого везира, а сам, взяв с собой того старого везира и переодевшись дервишем, отправляется в путь. Идут они, идут, приходят к пристани; там падишах вместе с везиром садится на корабль, моряки поднимают паруса и выезжают в море. И вот, долго ли, коротко ли они плывут, не останавливаясь ни ночью, ни днем, — три месяца все без остановки плывут. В один из дней приближаются они к одному городу. Все выходят, падишах с везиром также выходит на берег и останавливается на постоялом дворе. Наутро падишах вместе с везиром снова выезжает в путь; еще пятнадцать дней идут они сушей и приходят к истоку одной реки. Везир говорит падишаху: «О падишах, дальше этого я не могу идти; а ты, идя вдоль этой реки, за семь дней достигнешь одной равнины; там ты повстречаешься кое с чем, и дальше будет легко идти. Ступай! Доброго пути! Я тебя подожду у дороги». С этими словами он провожает падишаха, а сам остается ждать его в том месте. А мы перейдем к падишаху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки