Читаем Тургенев в русской культуре полностью

Пока он болеет и мечтает, Зинаида Федоровна внутренне движется однажды и навсегда избранным путем и дозревает до вывода, что «все эти любви только туманят совесть и сбивают с толку», и приходит к убеждению, что теперь-то она «страшно поумнела» и у нее появились «необыкновенные, оригинальные мысли». Она обретает действительно свойственную тургеневской девушке категоричность: «Смысл жизни только в одном – в борьбе. Наступить каблуком на подлую змеиную голову и чтобы она – крак! Вот в чем смысл. В этом одном, или же вовсе нет смысла». Когда же она прозревает насчет истинных настроений и чувств своего спутника, когда желанный путь борьбы оказывается для нее закрыт, жизнь в ее глазах бесповоротно теряет смысл. То обстоятельство, что она ждет ребенка, никак не влияет на человеческое и женское самочувствие героини, разве только ухудшает его. Вариант Лизы Калитиной (социальное самоубийство – монастырь) впервые возникает еще во время пребывания Зинаиды Федоровны в доме Орлова сначала как фигура речи, затем как грустная шутка, в конце – как невозможный по причине беременности, а кончается все это самоубийством буквальным: как и у Тургенева, смертью в Италии – только не героя, а героини. Родив ребенка, Зинаида Федоровна принимает яд. Ни материнство, ни инстинкт самосохранения ее не останавливают.

Очевидные внешние параллели с тургеневскими героинями здесь, как и в «Попрыгунье», создают пародийный – хотя и в более сложном и мягком варианте – эффект, ибо Зинаида Федоровна, конечно, не тургеневская девушка, а наивная подражательница, соблазненная красотой «идейной» любви, искренне жаждущая следовать высокому образцу, но по природе своей к этому не приспособленная, не склонная ни к аскетизму, ни к самопожертвованию. Она простодушно обнаруживает собственное легкомыслие, точнее даже наивномыслие, когда рассказывает оторопевшему от ее неожиданного вселения в его квартиру Орлову о том, как принимала серьезное решение после ссоры с мужем: «Уйду, думаю, в монастырь или куда-нибудь в сиделки, откажусь от счастья, но тут вспоминаю, что вы меня любите и что я не вправе распоряжаться собой без вашего ведома, и все у меня в голове начинает путаться, и я в отчаянии, не знаю, что думать и делать. Но взошло солнышко, и я опять повеселела. Дождалась утра и прикатила к вам». Невозможно себе представить Лизу Калитину, которая при виде взошедшего солнышка повеселела, отбросила монастырский вариант и «прикатила» к Лаврецкому. Как невозможно представить Елену Стахову, обустраивающуюся в мире Инсарова «крепко, по-хозяйски» – с великолепным трюмо, туалетом, кроватью, роскошным сервизом. «Домовитая и хозяйственная, со своими медными кастрюлями и мечтами о хорошем поваре и лошадях», Зинаида Федоровна простодушно заблуждается на свой счет, она явно находится во власти иллюзии. И, как следствие, – заблуждается в мужчине, которого назначила на роль героя, в то время как тургеневские девушки выбирали действительно достойных любви мужчин. «С вашими взглядами нельзя служить. Вы там не на месте»; «Вы идейный человек и должны служить только идее»; «Вы – редкий… необыкновенный человек» – так, по «книжному» шаблону, представляет она себе своего любовника. Все попытки Орлова вразумить ее: «По убеждениям и по натуре я обыкновенный чиновник, щедринский герой. Вы принимаете меня за кого-то другого…», – разбиваются о «безумную любовь» и убеждение в том, что ее бегство от мужа – это поступок, которым любовник должен гордиться, так как он «возвышает» их обоих «над тысячами людей, которые хотели бы поступить так же, <…> но не решаются из малодушия или мелких расчетов». Слепая наивность, с которой героиня из одной крайности («…я люблю тебя до сумасшествия», – говорит она Орлову) бросается в другую («все эти любви только туманят совесть и сбивают с толку»), лишний раз подчеркивает аффектированную подражательность ее поведения, однако, как это нередко бывает, избранная роль становится судьбой, и к концу своей короткой жизни Зинаида Федоровна действительно обретает некоторые черты тургеневской героини – в частности, ее непримиримый максимализм.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное