28. Твор., с. 22 (с загл. «Отрывок», принадлежащим, вероятно, издателю Ф. Д. Бурлюку
); печ. по II, 26. Стих. отражает особый интерес и любовь Хл. к Москве (см. V, 282 и 285).Обиженном в чуде
— по-видимому, имеется в виду отсутствие поэтических легенд о возникновении Москвы.Молочный скот
— назв. р. Москвы возводят и к знач. "Коровья река".Чудь
— древнерус. общее назв. финских племен.Журчащий брод…
— ср. Коровий брод, улица в Москве.29. "Лит. газета", 1985, 13 ноября. Печ. по бел. автографу (частное собр.).
30. Харджиев 1975, р. 12; печ. с поправками по автографу (ЦГАЛИ). Ср. ст. 274 и стих. 89.
России нет…
— двустишие из сатиры Хл. "Передо мной варился вар…" (НП, 200).Сердце современного русского
— ср. поэму 195, с. 185.О, рассмейтесь, смехачи…
— см. стих. 19.Долой Габсбургов!..
— автоцитата из "Воззвания к славянам" ("Вечер". СПб., 1908, № 133, 16 (29) окт.; перепеч. в сб. Ряв! и не полностью в ст. Маяковского "Россия. Искусство. Мы" (1914).Снят с черепом в руке
— см. V, 286.Петровск
— ныне г. Махачкала.Гребенские горы
— в Дагестане были поселения гребенских казаков. См. примеч. 26.31. Садок II, с. 21 (первонач. ред.; автограф подписан псевдонимом "Вадим Хлебников" — ЦГАЛИ; перепеч. среди поэм — I, 67). Изб., с. 20 (с сокр. и изм.; учтены в Хл. 1936: 83 среди стих.); перепеч. — Хл. 1960 среди стих. Печ. по Хл. 1960:83. В основе сюжета — самоубийство эрцгерцога Рудольфа (1858–1889) и его возлюбленной 20-летней румынской баронессы Марии Ве
цера. По свидетельству Янко Лаврина, Хл. сознательно изменил фамилию героини, превратив ее в «славянку» Вечору, но ср.: "Румынкой, дочерью Дуная" — стих. 54. Трансформация самоубийства в убийство непокорной «славянкой» наследника Габсбургов также значима для Хл.; ср. его призыв 1908 г.: "Долой Габсбургов!" (см. стих. 30). Имя Марии Вечоры встречается и в поздних текстах Хл. (см., напр., V, 98).Мчащийся погони
— т. е. от погони.Льнут ли
— первонач.: ли льнут.32. ПОВ, с. 7 (по ошибке присоединено к стих. 22); печ. по II, 285. Ср. образ Сивки в стих. 178.
Тра
— по определению Хл., "должно, я должен. Грустный долг" (НП, 345).33. СИ, с. 48 (без загл., с пометой "Op. 1"; в Изб., с. 15, стих. было озаглавлено и сопровождалось примеч.: "Олень, превратившийся в льва, — образ России"). Печ. по II, 34. В списке произв. Хл., составленном в 1919 г. Р. О. Якобсоном, стих. упомянуто как "Олень, превратившийся в льва" (НХ VI, 1928, с. 3).
34. ПОВ, с. 47; печ. по II, 106. Написано в с. Алферово. Датир. по авторской помете, в ПОВ ошибочно попавшей в загл. На стих., написанное терцинами, повлияла поэма А. К. Толстого «Дракон».
Павдинец Попов
— Хл. встречался с ним во время студенческой экспедиции летом 1905 г. на Урал в район Павдинского камня. См. Хлебниковы 1911 и ДП 1975, с. 204.Он
— т. е. товарищ героя.Бабры
(древнерус.) — тигры.Лепты
— здесь: жертвы, молитвы.Могучих над змеем битвы торжеств
иЯ вспомнил драку с змеем воина
— ср. былинного Змея Горыныча, рус. духовный стих о Егории Храбром и сюжет чуда о св. Георгии (Победоносце) и о девице.Жучки
— костяные щитки на коже осетровых рыб.Оно — чудовище.
Мутовка
(ботан.) — группа ветвей, расположенных на одной высоте.35. Неполностью: Мирско
нца, с. [37]; Твор., с. 14. Печ. по II, 15 и НП, 15. Вар. нач. строк см. в поэме 199, с. 215.Остраница
(Острянин, Остряница) Яков — гетман, один из руководителей восстания 1638 г. против польского владычества.Платов
Матвей Иванович (1751–1818) — войсковой атаман Донского казачьего войска, герой Отечественной войны 1812 г.Бакланов
Яков Петрович (1809–1873) — казачий атаман, отличившийся в Кавказской войне в 30 — 50-е гг.Морозенко
— запорожец, герой укр. народных песен.Ослябя
Родион (? — после 1398) — монах Троице-Сергиева монастыря, герой Куликовской битвы. Броненосец, носивший имя «Ослябя», погиб в Цусимском сражении.Владимир
(? — 1015) — киевский князь, покорил вятичей, радимичей и ятвягов, боролся с печенегами.Добрыня
— воевода Владимира; ср. былинного Добрыню Никитича.36. МК, с. 14; печ. по II, 114.
Алферово
— село в Ардатовском уезде б. Симбирской губ., где Хл. бывал в 1910–1911 гг. (см. V, 292 и НП, 359).37. V, 12. Стих. продолжает ряд ранних верлибров Хл.
38. "Старинная любовь. Бух лесиный", с. 12. Печ. по II, 45.
Трепет вселенной
— ср. этот образ в стих. 29.Горничной Волконского
— см. стих. Пушкина "К Наташе" (1814).