Читаем Творения полностью

Порок сегодня развеваетСвои могучие знамёнаИ желтой тканью одеваетНочные тусклые времёна.Божниц в ресницах образа,С свирелью скорбные глаза,Вы мне знакомы с молодечества,Я это вам везде ответствовал.И взоров скорбное отечество,Когда страдал, любил и бедствовал.О, это вам, прекрасно-жгучим,Послушны мы, порокам учим.Как дуновенье поздних струйИ сна обещанный покой,Твой обетован поцелуйТвоей объемлемы<й> рукой.

V

Второй голос

Воды тихи; воздух красен,Чуть желтеет он вверху,Чуть журчит ветвями ясень,Веткой дикою во мху.Хоть и низок Севастополь*,Целый год крепился он,Я стройна, как гордый тополь,Неприступна с всех сторон.Ах, Казбек давно просилсяПод владычество Москвы,Но позднее оросился*Кровью снег его главы*.На усердных богомоловБуду Дибич* и Ермолов.Дева, бойся указаний*Кремля белого Казани.*Стены, воином пробиты,Ведь не нужны для защиты.Были ведомы ошибкиИ под Плевной, и на Шипке.Я их встречу, как КутузовРать нестройную французов.Ты, что прелести таила,Право, хрупче Измаила.Нет, как воин у Царьграда,Страх испытывая около,Не возьмешь того, что надо,Резвой волей в сердце сокола.Нет, на строгой битве взоровБуду воин и Суворов!И красавцу СвятославуДам и Нарву, и Полтаву!*Я же, выявив отвагу,У Варшавы возьму Прагу!*Ныне я и ты, мы воины,Перестанем, успокоены.Нет, цветущие садыСтарой тайны разум выжег.В небесах уже следыОт подошвы глупых книжек.

VI

Второй голос

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия