Читаем Творения полностью

Кто сетку из чиселНабросил на мир,Разве он ум наш возвысил?Нет, стал наш ум еще более сир!Останься, странник. Посох брось!Земного шара хочет ось,Чтоб роковому слову «смерть»Игрушкою была в час полночи твердь.Там сумрак, тень, утес и зной,Кусты, трава, приюты гаду.И тополь тонкий и сквознойСтруит вечернюю прохладу.Стоит священный знойный день,Журчит ручья руки кистень.Через каменный дневник,Одеваем в тени тучею,В кружев снежный воротникТы струей бежал гремучею.Ты, как тополь стеклянный,Упав с высоты,О ручей, за полянойВод качая листы.Здесь пахнут травы-медоносыИ дальни черные утесы.И рядом старый сон громад,Насупив темное чело,Числа твоих брызг, водопад,Само божество не сочло!И синий дроздБежал у камений,И влажный гроздВисит меж растений.Казалось мне, что словом разностопнымРучей пел славу допотопнымСпутникам прошлых миров,Жизнь их, веселие, ужасы, гибели.Те, что от пиршеств столовВ дебри могильные скопами выбыли.Ах, диким конем в полуденный часКатился ручей, в ущелии мчась!Вы, жители нашей звезды,Что пламень лишь в время ночей.Конем без уздыКатился ручей.Вся книга каменного днаГлазам понятна и видна.Вверху прозрачная ухаИз туч, созвездий и светил,Внизу столетий потроха.По ним валы ручей катил.Деревьев черные ножиНа страже двух пустынь межи.Ладьи времен звук слышен гребли,И бьет зеленые млат стебли.Под стеклянной плащаницейДревних мощей вереница.На этом кладбище валов,Ручья свобод на ложе каменном,Носился ящер-рыболовС зрачком удава желтым пламенным.И несся рык,Блестели пасти.Морских владыкБоролись страстиЗа право воздуха глотка,За право поцелуя.Теперь лежат меж плитняка,Живою плотию пустуя.Сих мертвых тел пронзая стаю,Я предостережение читаюВам — царствам и державам,Коварствам, почестям и славам.Теперь же все кругом пустынно,Вверху, внизу утесов тына,Под стеклянным плащом,Меж дубровы с плющом.Из звезд морских, костей и ниток,И ракообразных, и улиток,Многосаженных ужей,Подводных раков и ежейМогильным сводом дикий мостЗдесь выгнула земля,Огнув кольцом высокий ростУтесов стройного кремля.Давно умершее жилище,Красноречивое кладбище,Где высок утесов храмСтарой крепостью лучам.Неутомимая работница,Гробов задумчивая плотница,То тихий отдых, то недуг,Своим внимательная взором,По этим пажитям усталымСвой проведи усталый плуг.Давно обманут кубком малым,Давно разбит я в бурях спором,Давно храню отчаянья звук!Приход твой славит, кто устал,Кто прахом был и прахом стал!

VII

Первый голос

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия