Читаем Творения полностью

14. Итак, поскольку из учения Писаний мы доказали, что Дух Святой есть иной вне всякой твари, то ложно и даже нечестиво некоторые, желая доказать, что Он сотворен, приводят свидетельство, в котором говорится, что все сотворено через Слово, т. е. что в понятии всего содержится и вечное существо (Духа Святого). И поскольку для доказательства сотворения Его они злоупотребляют и словом пророческим, когда Бог говорит: Аз созидаяй дух, то и относительно этого мы должны показать, что они совершенно чужды истины. Ибо приведенное слово пророка было не о Духе Святом, как это понятно из связи и контекста речи. Именно пророк Амос от лица Божия говорит: Уготовися призывати Бога твоего, Израилю. Се Аз утверждаяй гром и созидаяй дух (spiritum), и возвышаяй в человеце Христа своего, творяй утро и мглу, и восходяй на высокая земли: Господь Бог Вседержитель имя Ему (Ам. 4:12–13). Бог, сказавший прежде, что Он созидает и творит дух, сказал, что Он утверждает гром и творит утро и туман. Итак, если мы должны держаться одного смысла во всей речи, т. е. если и относительно духа должны держаться того же смысла, в каком понимает гром, рассвет и туман, то сказанное Богом будет иметь такое значение: призывай меня, Израиль: Я — Бог; Я промышляю надо всем, Я и Творец всего; Я утверждаю гром, Я творю дух (т. е. ветер), Я произвожу рассвет и облака для тех или других потребностей людей. Приготовься призывать Меня и, помолившись Мне, Который устрояю все это, наслаждаться благорастворением воздуха и дарованием других благ, когда Я каждый год подаю тебе все по порядку природы, чтобы год изобиловал плодородием, чтобы все воздушные перемены происходили своевременно, чтобы в свое время гремели громы и благотворный ветер дул благоприятным веянием. А если и гром, и рассвет, и туман, и творение духа должны быть понимаемы аллегорически, то они будут обозначать уже не существо предмета, а фигуральное толкование.

15. А если возразят и против этого, что–де это очевидно говорится о Духе Святом, так как к творению Духа присоединяется: и возвещаяй в человецех Христа своего, то в еврейском стоит: возвещает в человеке слово свое, т. е. Он, Творец всего, вдохновляет и пророков и открывает через них волю Свою людям. Следует ответить и на то, что некоторые еретики ложно измышляют иногда Отца Спасителя, кроме Господа Творца, и нечестивейше проповедуют это, не обращая внимания на то, что гнусное мнение их поражается Богом, Который говорит: «Я, утверждающий гром и творящий дух и производящий другие части мира и управляющий ими, извещаю в людях Христа Моего. Ибо и это есть дело Моего промышления и выше всех дел Моих, что Я есть причина не только всего внешнего, но и того, что относится к благу души и пользе ума». Сказанное созидаяй дух, по моему мнению, поставлено в том же смысле, как если бы было сказано творящий ветер. Ибо Бог направляет Своею волею эти ветры, которые происходят от движения воздуха, согласно с тем, что читаем в другом месте: Изводяй ветры от сокровищ своих (Пс. 134:7). И хорошо поставлено в тексте творящий, а не сотворивший. Ибо если бы речь шла о происхождении Духа Святого, то, конечно, было бы сказано сотворивший, так как не всегда же Бог творит одного и того же. А теперь, очевидно, о ветре сказано творящий, потому что ветры не однажды сотворены, а бывают ежедневно. Также в этом месте не напрасно дух или ветер стоит без члена, который в греческом языке означает единичность: дух этот, очевидно, не есть Святой Дух, так как Дух Святой почти всегда обозначается с членом, как в этом месте: Самый Дух спослушествует духови нашему — (Рим. 7:16); и в другом месте: Дух есть, иже оживляет — (Ин. 6:63); и еще: Божия никтоже весть, точию , т. е. Дух Божий: , т. е. Дух бо испытует и глубины Божия (1 Кор. 2:10–11). И много подобных мест можно привести из Святого Писания. Если же кое–где редко Дух Святой ставится без члена, то следует знать, что с членом это слово ставится в обозначение Его величия, а если иногда ставится и без члена, то это тогда, когда указывается не Сам в Себе Дух Святой, а Его сообщение, как, например, в словах дух Илии или духом ходите (4 Цар. 2:13; Гал. 5:16) и в некоторых подобных этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары