Читаем Творения. Книга третья полностью

В нынешнее время, байдарки суть 3-х родов: т. е. однолючные (слово на местном наречии), двухлючные и трехлючные (слово на местном наречии). Все, что сказано выше о байдарках, надобно разуметь об однолючных; потому что трехлючные байдарки начали делаться только с прибытия русских, и есть уже их приспособление; а двухлючные хотя и были у алеутов всегда; но только или для перевозу легкого грузу, или для выезда в море старика с малолетним; но не было примера даже до сих пор, чтобы двое молодых и здоровых гребцов по своей воле поехали за промыслом бобров в двухлючной байдарке. Это считается за стыд.

Главный член вообще всякой байдарки есть не киль, как говорит г. Сарычев, но шесты или верхняя рама, с несколькими поперечными распорками (бимсами), шириною в средине от 21/2 до 41/2 четвертей, а к концам сведена вместе; самая большая ширина хорошей байдарки не на средине, но ближе к носу. С нижней стороны рамы приделывается потом киль, который всегда бывает из трех штук, для того, чтобы байдарка на ходу имела движение или, как говорят, изгибалась на волне; после того под киль, в шесты, становятся ребра или лучки, в расстоянии друг от друга от 3 до 7 дюймов, и на них сверху накладываются несколько тоненьких шестиков вдоль байдарки и перевязываются волокнами из китовых усов. И когда все это сделано, тогда решетка (так называют байдарку без обшивки) готова. Обшивка, или оболочка байдарки, делается из лафтаков сивучьих или нерпичьих; она прикраивается на самой байдарке и сшивается почти совсем, выключая только верхнего шва, от люка до кормы, а в двух — и трехлючной байдарке от переднего люка до кормы; и этот последний шов зашивается уже на самой байдарке. Само собою разумеется, что всякая вещь и даже самая обшивка байдарки требуют опытного мастера; и не всякий алеут может быть мастером; потому-то и не всякая алеутская байдарка имеет все хорошие качества. С внутренней стороны не делается никакой другой обшивки. Но во время езды, внутри, сверх решетки, настилается старый лафтак, а потом подстилки и груз.

Для прочности обшивки, ее в ясные дни смазывают жиром; но как бы ни сберегали ее, на целый год мало одной обшивки; решетка же может служить несколько лет, разумеется, с поправкою.

Размер байдарок бывает следующий:

Трехлючная от 81/2 до 9 — арш. Ширин. от 4 до 5 — четн. Выш. от 21/2 до 3. Двухлючная — 8–81/2 — 31/2— 41/2— 21/4 — 3.

Однолючная — 6–7 — 21/2 — 3–2–21/4

Для байдарки необходимы обтяжки или цуни, без которых невозможно ехать не только в дальний путь, но при ветре и на близкое расстояние. Обтяжки делаются всегда из сивучьих кишок или иногда из горлов; она вышиною или шириною бывает от 1/2 до 3/4 аршина; одною стороною надевается на люк и прикрепляется к байдарке китовым усом: а другую сторону седок, в случае надобности, затягивает под пазухами снурком из жилы и перехватывает чрез левое плечо.

Весло для байдарки всегда делается двухлопастное, длиною от 21/2 до 3 аршин, смотря по росту гребца, и, если только можно, всегда из калифорнской чаги, как самого легкого дерева; впрочем, у некоторых стариков, при двухлючных байдарках, бывают весла и однолопастные, как у кадьякцев.

Камлейка и деревянная шапка также суть необходимые принадлежности байдарки; но о них сказано выше.

Также считается необходимым при байдарке иметь помпу или морскую губку, для отливки воды; помпа делается из дерева, и есть не что иное, как цилиндрическая трубка, длиною около полуаршина, а толщиною посредине, немного толще руки, к обоим же концам толщина ее постепенно уменьшается, до того, что самый конец можно взять в рот. В однолючной байдарке отливать воду приходится всегда заднему гребцу, который сверх того всегда бывает опытнее и сильнее переднего, потому что править по курсу есть его дело.

В однолючной байдарке, если она без грузу, многие имеют камень или два, как балласт.

К числу необходимых вещей при байдарке, прежде принадлежал пузырь, т. е. вычищенный желудок, нерпичий или сивучий, который был нужен при том случае, когда ездок каким-нибудь образом опрокинется. В этом случае вылезть из байдарки и поставить ее опять на киль, не зачерпнув воды, и даже если и налилась вода, то отлить ее — очень не трудно; но сесть в байдарку, не имея посторонней опорной точки, совершенно невозможно. Надутый пузырь в этом случае был весьма полезен; потому что с помощью его седок может держаться на воде и сесть в байдарку. Случалось, что если как-нибудь обшивка байдарки прорвется, то ездок, с помощью пузыря, выходил из байдарки, оборачивал ее и починивал; а потом опять садился в нее, если это случалось при тихой погоде; а при свежем ветре и неблагоприятных обстоятельствах, пузырь клали в байдарку и там надували его сколько возможно более; и он поддерживал байдарку на поверхности воды, несмотря на то, что она уже полна была воды. Ныне таковых пузырей я видал у весьма немногих; потому что ныне почти никогда не ездит одна байдарка, но всегда две или три; и в опасном случае одна другой может подать помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие