Само собой разумеется, что, живя в Нью-Йорке, нам случалось посещать и увеселительные места города и прибрежные гуляния. Мы не отказывались осматривать все, что можно было найти в Нью-Йорке интересного от одного конца до другого, но, сказать по правде, знакомство с мощными достижениями в области техники и инженерного искусства доставляло нам больше радости, чем суета Кони-Айленда; конечно, это удовольствие было совсем иного рода, но удовлетворяло оно нас больше. А вдобавок, собственные корреспонденции в «Обозрении», которые Билл украшал своими рисунками и фотографиями. Между прочим, мы написали еще о силовых станциях Манхэттена и Бруклина, о пожарной команде, о городской канализации, об очистке улиц и уборке кухонных отбросов и мусора. Крайне интересной показалась нам последняя тема. Оказывается, нью-йоркские улицы длиной в две тысячи километров метет и освобождает от мусора целая армия в шесть тысяч пятьсот человек. Если бы весь мусор и отбросы собирать в течение года где-нибудь на Бродвее, можно засыпать улицу на три километра в длину и тридцать метров в толщину. Все эти сведения мы добыли в бюро по очистке улиц. Мы даже пропутешествовали на буксире в Райкерс-Айленд и посмотрели, как там выгружают отбросы и из них создают новую почву. И чего только там не найдешь в этом мусоре, просто невероятно: там и старые матрасы, картонки, тряпье, старое платье, шляпы, галоши, жестяные кружки, бутылки и сотни других вещей. Разумеется, для прокладки улиц употреблялся материал только мусорных домовых и уличных ящиков. А из кухонных и всяких гниющих отбросов улиц не построишь.
– В деревне, – рассказывал нам чиновник бюро, знакомя нас со всей организацией дела, – кухонные отбросы скармливают свиньям, и фермер все получает обратно в виде ветчины и сала. Но мы, к сожалению, не в состоянии держать такое количество свиней, какое смогло бы сожрать сотни тонн отбросов, получаемых нами ежедневно из сотен тысяч нью-йоркских кухонь. Мы пытались нагружать их на баржи и спускать подальше в море, но море не поглощало их и выплевывало на берег дачных поселков. Пробовали их закапывать, но это обходилось слишком дорого, а толку выходило мало. Теперь мы все это отправляем на заводы, где их перерабатывают в мыло.
– Мыло, – поражаюсь я, – мыло из кухонных отбросов?
– Не напрямую. Из них добывают масло, а затем продают это масло фабрикантам мыла и, я думаю, не раз и вам случалось такое мыло употреблять, это один из наиболее ходких сортов.
Необычайно любопытно, а впереди интересная статья для «Обозрения».
Нужно проследить за кухонными отбросами, доставкой их на заводы и затем за добыванием из них масла. Для этого необходимо заручиться разрешением бюро по очистке улиц.
Уже на другой день вечером мы ехали на буксире, который тащил вниз за собой три баржи. Летом баржи всегда сплавляют с наступлением темноты, чтобы не доставлять неудовольствия дачникам на берегу неприятным запахом и видом мусорных барж. А собственно, и запах не так уж плох. Розами от отбросов, конечно, не пахнет, но их обильно обливают хлористым кальцием, почти уничтожающим запах. Нас, во всяком случае, он мало беспокоит.
Бесконечная томительная ночь, особенно после одиннадцати часов, когда мы прошли канал и вошли в нижнюю бухту. Луна зашла за холмы Статен-Айленд, спустился тяжелый туман, ни зги не видно на воде. Нередко пропадают из виду даже огни на баржах, плывущих за нами. Ничего не остается делать, как остановиться и ждать лучшей погоды. Прекратилось постукивание машин буксира, кругом тишина, лишь слышны предупредительные свистки. Это время отлива, и нам приходится ждать около двух часов, пока наконец вновь не задымил наш буксир по Ямайкской бухте к Бэррен-Айленд, где находятся фабрики. Напряженно прислушиваемся к другим, застигнутым туманом судам. Справа попеременно раздаются то меланхолические удары колоколов бакенов, то предостерегающая сирена маяка. Вот приближается какое-то судно, подающее сигналы свистком через определенные промежутки времени; доносится уже шум лопастей его колес и звуки струнной музыки. Внезапно из тумана появляется перед нами запоздалый увеселительный пароход, направляющийся прямо на нас. Минуты две необычайной тревоги, криков и ругани; к счастью, наконец, разъезжаемся; дальше пароход едва не сталкивается с одной из наших барж.
– Ну-ну, – слышу мужской голос, – вот так смерть! Помои и всякая дрянь и тут, и там.
Шутки на наш счет; наконец, пароход скрывается в тумане. И это единственное приключение за всю ночь, временами слышим свистки судов, но дальше никаких встреч. Мы оба устали и укладываемся спать. Просыпаюсь незадолго до рассвета, вижу, мы уже на месте, и наши баржи в доке. После нас еще подъехало пять барж, так что всего их собралось восемь с грузом в две тысячи сто тонн. Сколько понадобилось бы свиней, чтобы скормить им эту ежедневную дань!
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения