Читаем Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия полностью

– Знай, что отец твой, царь Шах-Земан, напрасно прождав тебя следующий после первой ночи день, сядет на коня и поедет по нашим следам, пока не дойдет до того места, где увидит кровь и твою разорванную одежду, и придет к тому заключению, что несчастье с тобою случилось от нападения разбойников, которыми кишат большие дороги, или от хищных зверей; вследствие чего он откажется от надежды видеть тебя и вернется в город, а мы вследствие этой уловки достигнем нашего желания.

– Отлично выдумал, – отвечал ему Камараль-Земан. Они продолжали путь свой и день, и ночь, но царевич ехал и не переставал плакать, пока, наконец, не увидал города, к которому они стремились. При виде его он сказал следующие стихи:

Желаешь ли влюбленного ты мучить,Который никогда не забывалТебя и равнодушной быть к тому,Кто был предметом всех твоих желаний?Да потеряю я твое согласье,Когда я обманул тебя в любви,Да буду награжден я оставленьем,Когда произносил я слово лжи.Ни в чем таком за мною нет вины,Чем мог бы заслужить твое такоеСуровое со мной я обхожденье.И если я тебя когда-нибудьОбидел, то теперь я возвращаюсьК тебе опять, как кающийся грешник.Твоя со мной является разлука иКаким-то чудом, вызванным несчастьем,Но постоянно в действиях своихСудьба берет на помощь чудеса.

Когда он окончил это стихотворение, острова царя Эль-Гаюра показались, и Камараль-Земан очень обрадовался и поблагодарил Марзавана за то, что он для него сделал. Они въехали в город, и Марзаван поместил Камараль-Земана в хан, где он три дня отдыхал от путешествия. После этого Марзаван свел его в баню, одел в платье купца и дал ему золотую геометрическую таблицу с прибором и золотой астролябией.

– Иди теперь, государь, – сказал он ему, – стань около царского стола и кричи так: «Я счетчик, писец и астролог! Кто желает посоветоваться со мной?» А царь только что услышит тебя, пошлет за тобой и сведет тебя до своей дочери, твоей возлюбленной, и когда она увидит тебя, бeзумие ее прекратится, и отец, обрадованный этим, выдаст ее за тебя и разделит с тобой свое царство, так как он иначе дочери своей не отдаст.

Камараль-Земан послушался совета Марзавана и, выйдя из хана, одетый купцом и с описанными инструментами, прошел ко дворцу царя Эль-Гаюра, где начал кричать: «Я писец, я счетчик, я астролог! Могу устраивать свадебные церемонии и контракты и пишу заговоры, делаю вычисления и составляю геометрические фигуры, по которым открываются клады! Кому нужно?» Горожане, услыхав такое заявление, окружили его и стали смотреть на него, любуясь его красотою и изяществом.

– Аллахом умоляем тебя, – говорили они ему, – не жертвуй собою, желая из тщеславия жениться на дочери царя, а посмотри лучше на повышенные головы. Все эти люди были убиты по этой причине, и тщеславие их привело их к смерти.

Но Камараль-Земан внимания не обращал на их слова, а стал еще громче кричать: «Я писец! Я счетчик! Я могу выискивать клады!» Народ продолжал упрашивать его и далее сердито говорил ему: «Ты, гордый безумец! Пожалей ты свою юность, красоту и миловидность!»

Но он продолжал еще громче прежнего повторять:

– Я астролог! Я счетчик! Кому угодно принять мои услуги?

В то время как народ старался уговорить его, царь Эль-Гаюр услыхал эти крики и голос толпы и сказал визирю:

– Приведи ко мне астролога.

Визирь спустился вниз и повел Камараль-Земана, который, войдя к царю, поцеловал прах у ног его и продекламировал следующие стихи:

Есть у тебя прекрасных качеств восемь,Благодаря которым продолжаетСудьба твоей служанкой оставаться:И знания, и благородный род,И благочестие твое, и щедрость,И красноречие, и доброта, иИ превосходство, и твои победы.

Царь Эль-Гаюр, увидав его, усадил около себя и ласково сказал ему:

– О сын мой, Аллахом прошу тебя, не называй себя астрологом и не обращай внимания на мое звание, потому что я дал себе слово отрубить голову всякому, кто, посетив мою дочь, не принесет ей облегчения, и выдать ее замуж за того, кто вылечит ее. Не обманывайся, полагаясь на твою красоту, миловидность и статность. Клянусь Аллахом, что если ты не исцелишь ее, то я отрублю тебе голову.

– Я согласен на такое условие, – отвечал ему Камараль-Земан.

Царь позвал кади, чтобы засвидетельствовать это условие, и передал молодого человека евнуху, сказав:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционное иллюстрированное издание

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора

Впервые три повести классика отечественной детской литературы Льва Кассиля: «Кундуит и Швамбрания», «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, Ваше высочество!» в одном томе.В 1915 году двое братья Лёля и Оська придумали сказочную страну Швамбранию. Случившиеся в ней события зеркально отражали происходящее в России – война, революция, становление советской власти.Еще до войны школьный учитель Арсений Гай и его ученики – Капитон, Валера и Тимсон – придумали сказку о волшебной стране Синегории, где живут отважные люди. Когда началась война, и Гай ушел на фронт, то ребята организовали отряд «синегорцев», чтобы претворить в жизнь девиз придуманной им сказки – «Отвага, верность, труд, победа».В 1964 году в детский лагерь «Спартак» приехал на отдых наследный принц Джунгахоры – вымышленного королевства Юго-Восточной Азии.Книга снабжена биографией автора и иллюстрациями, посвященными жизни дореволюционных гимназистов и советских школьников до войны и в начале шестидесятых годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лев Абрамович Кассиль

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)

16 марта 1831 г. увидел свет роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Писатель отчаянно не хотел заканчивать рукопись. Июльская революция, происходившая прямо за окном автора в квартире на площади Вогезов, сильно отвлекала его.«Он закрыл на ключ свою комнату, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошёл в свой роман, как в тюрьму…», – вспоминала его жена.Читатели, знавшие об истории уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера, хотели видеть тот причудливый средневековый Париж, символом которого был Собор Парижской Богоматери. Но этого города больше не было. Собор вот уже много лет пребывал в запустении. Лишь спустя несколько лет после выхода книги Квазимодо все же спас Собор и правительство постановило начать реставрацию главного символа средневекового Парижа.В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.

Виктор Гюго

Историческая проза

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги