Читаем Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия полностью

«Во имя Господа Превечного, во имя Господа не рождающего и не рожденного, и Которому нет никого подобного; во имя Господа Всемогущего и Всесильного; во имя Живущего и никогда не кончающегося и – О ты, читающий эти строки, поучайся, глядя на бедствия и несчастья, и не обманывайся светом и его привлекательными сторонами, так как стороны эти обманчивы и предательски поступят с тобой. Все хорошее в нем берется взаймы, и он, как заимодавец, даром ничего не дает: радости этой жизни пролетают, как сон, как мираж в пустыне, пропадающий при приближении, и дьявол обманывает людей вплоть до их смерти. Не верь же свету, он обманет тебя. У меня стояли четыре тысячи лошадей на конюшне; женат я был на тысяче девушек, прекрасных, как светлая луна; у меня было тысяча детей, крепких, как львы; я долго жил счастливо и весело, и богатства у меня были такие, каких не бывало и у царей, и я думал, что проживу так вечно. Но я и не знал, что между нами поселилась прекратительница счастья и разлучница друзей, опустошительница хижин и дворцов, поражающая взрослых, детей и матерей. Мы жили спокойно в этом дворце, пока по воле Господа не стали умирать ежедневно человека по два и более. Когда я увидал, какой послан на нас мор, я позвал писца и приказал ему написать то, что ты теперь читаешь, и вырезать стихи над дверями и могилами. У меня были несметные полчища вооруженных людей. И когда начался мор, я спросил у них, могут ли они своим оружием остановить то, что ниспослал Всевышний. Но солдаты отвечали мне, что против воли Господа идти никто не может. Я приказал им принести мои сокровища, – а у меня тысячи колодцев были набиты золотом и драгоценными каменьями, – и когда все было принесено, я спросил их: могут ли они купить мне на эти сокровища хотя один лишний день жизни. Но сделать этого они не могли, и я покорился воле Господа и терпеливо ждал своего конца. И если тебе хочется знать мое имя, то знай, что я Куш, сын Шеддаха, сына Ада Великого».

На той же дощечке, кроме того, были написаны следующие стихи:

Обязан был думать про меняТы после продолжительности жизниМоей и перемен то обстоятельств,То дней. Я сын Шеддаха, что правил всемиНародами и областями миpa.Все постоянные войска вселеннойМне стали омерзительны и гадки,И Сирия, и земли от ЕгиптаИ до Аравии измаэлитов.Царил я в славе, тех царей смиряя,И вызвал страх во всех народах миpa,И удержал во власти я своейИх племена и все дружины их.И видел я, что страны всей вселеннойИ обитатели тех стран произносилиВсе с ужасом глубоким мое имя.Когда садился я на моегоКоня, то замечал, что все войскаМои достигли миллиона уздНа издающих ржанье лошадях.Мое богатство так громадно было,Что совершенно невозможно былоПересчитать его во всем объеме.Его хранил в сокровщнице яНа случай всяких бедствий и невзгод,Постановив употребить егоДля цели продолженья моей жизни.Но божество не пожелало знатьТой цели исполненья, и разлукаМне с братьями моими суждена.Смерть, всех людей разлучница, пришлаКо мне, и с высоты моей я былПеренесен в презрения обитель.И там нашел свою награду яЗа все мои прошедшие дела,Так как вся жизнь моя была греховна.Поэтому ты ободри себя,Чтоб не иметь конца; и охраняйСебя от бед. Да поведет тебяПрямая в жизни сей дорога.

Эмир Муза снова заплакал так, что лишился чувств, сожалея о судьбах народов. Они пошли далее осматривать дворец; глядя внимательно, проходили по всем комнатам и залам и увидали стол на четырех алебастровых ножках, на котором была такая надпись: «На этом столе обедали тысяча одноглазых царей и тысяча двуглазых. Все они покинули этот мир и успокоились на кладбище в могилах».

Эмир Муза все это записал и ничего не взял из того дворца, кроме этого стола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционное иллюстрированное издание

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора

Впервые три повести классика отечественной детской литературы Льва Кассиля: «Кундуит и Швамбрания», «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, Ваше высочество!» в одном томе.В 1915 году двое братья Лёля и Оська придумали сказочную страну Швамбранию. Случившиеся в ней события зеркально отражали происходящее в России – война, революция, становление советской власти.Еще до войны школьный учитель Арсений Гай и его ученики – Капитон, Валера и Тимсон – придумали сказку о волшебной стране Синегории, где живут отважные люди. Когда началась война, и Гай ушел на фронт, то ребята организовали отряд «синегорцев», чтобы претворить в жизнь девиз придуманной им сказки – «Отвага, верность, труд, победа».В 1964 году в детский лагерь «Спартак» приехал на отдых наследный принц Джунгахоры – вымышленного королевства Юго-Восточной Азии.Книга снабжена биографией автора и иллюстрациями, посвященными жизни дореволюционных гимназистов и советских школьников до войны и в начале шестидесятых годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лев Абрамович Кассиль

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)

16 марта 1831 г. увидел свет роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Писатель отчаянно не хотел заканчивать рукопись. Июльская революция, происходившая прямо за окном автора в квартире на площади Вогезов, сильно отвлекала его.«Он закрыл на ключ свою комнату, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошёл в свой роман, как в тюрьму…», – вспоминала его жена.Читатели, знавшие об истории уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера, хотели видеть тот причудливый средневековый Париж, символом которого был Собор Парижской Богоматери. Но этого города больше не было. Собор вот уже много лет пребывал в запустении. Лишь спустя несколько лет после выхода книги Квазимодо все же спас Собор и правительство постановило начать реставрацию главного символа средневекового Парижа.В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.

Виктор Гюго

Историческая проза

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги