Читаем Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия полностью

Когда желает Бог, чтоб случай сделалСвое на человека нападенье,Который одарен умом, и слухом,И зреньем, то его лишает слуха,II душу делает его слепой,И отнимает ум его до капли,Потом, свое намеренье исполнив,Ему он снова возвращает разум,И слух, и зренье, чтобы он впередБыл осторожнее в своих поступках.Поэтому они и говорятПро бывшее событие: «Но какМогло случиться это?» Ведь в мирe всеОт участи и рока истекает.

Он стал осматриваться во все стороны и пошел вдоль горы по вершине. Надежду на избавление он потерял и шел, пока не пришел на другой край горы, где увидал у подножия синее бушующее море с валами, поднимавшимися, как горы. Он сел и прочел молитву из Корана и просил Господа успокоить его, послав ему или смерть, или избавление. Прочитав еще молитву, он бросился прямо в море. Волны приняли его и, не дав ушибиться, вынесли на берег. Он обрадовался и прежде всего поблагодарил Господа.

После этого он пошел по берегу, отыскивая что-нибудь поесть, и пришел как раз к тому месту, где был с Баграмом-магом. Пройдя дальше, он увидал высокий дворец и, приблизившись к нему, узнал, что это и есть тот замок, в котором, по словам мага, жили дьяволы.

«В этот замок мне непременно следует пойти, – подумал он. – Тут-то мне, может быть, и помогут».

Подойдя, он нашел дверь отворенной и в сенях увидал скамейку, на которой сидели две очень красивые девицы и играли в шахматы. Одна из них, подняв голову и увидав его, закричала от радости.

– Клянусь Аллахом, – проговорила она, – ведь это человек! И надо думать, что его в нынешнем году привез Баграм-маг.

Гасан, услыхав то, что она сказала, бросился перед ней на колени и, горько заплакав, сказал:

– О госпожа моя, действительно, он меня сюда привез.

– Слушай, сестра, и будь свидетельницей, – сказала младшая девица старшей, – что перед Богом я принимаю этого человека как своего брата, что умру за него и буду жить для него, радоваться его радостям и горевать его горем!

Она встала, подошла к нему и, обняв его, поцеловала. Замем взяла за руку и повела во дворец, в сопровождении сестры. Сняв с него разорванное платье, она принесла ему царскую одежду и велела одеться; после чего принесла ему мясных кушаний и вместе с сестрой села обедать с ним.

– Теперь, – сказала она, пообедав, – расскажи нам всю свою историю с проклятой собакой, колдуном Баграмом, расскажи, что с тобой было с той минуты, как ты попал к нему в руки, и каким образом ты избавился от него. А потом мы в подробности расскажем тебе, что было между нами и им, для того чтобы ты поостерегся на тот случай, если когда-нибудь встретишься с ним.

Услыхав эти слова и видя, как девушка относился к нему, Гасан совершенно успокоился, одумался и стал рассказывать им все, что было между ним и магом.

– А ты спрашивал его о нашем замке? – сказали ему сестры.

– Да, спрашивал, – отвечал он, – и он сказал мне, что не любит говорить об этом, потому что в этом дворце живут людоеды и дьяволы.

Девицы страшно разгневались и вскричали:

– Так этот неверный назвал нас дьяволами?

– Назвал, – отвечал Гасан.

– Клянусь Аллахом, – сказала сестра Гасану, – я убью его самым жестоким образом и избавлю свет от него.

– Каким же образом, – спросил Гасан, – ты встретишься с ним и убьешь его?

Он находится теперь в саду Эль-Мешида, и я скоро покончу с ним.

– Гасан говорит истинную правду, – заметила старшая сестра, – и все высказанное им об этой собаке справедливо. Расскажи ему нашу историю, для того чтобы она осталась у него в памяти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционное иллюстрированное издание

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора

Впервые три повести классика отечественной детской литературы Льва Кассиля: «Кундуит и Швамбрания», «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, Ваше высочество!» в одном томе.В 1915 году двое братья Лёля и Оська придумали сказочную страну Швамбранию. Случившиеся в ней события зеркально отражали происходящее в России – война, революция, становление советской власти.Еще до войны школьный учитель Арсений Гай и его ученики – Капитон, Валера и Тимсон – придумали сказку о волшебной стране Синегории, где живут отважные люди. Когда началась война, и Гай ушел на фронт, то ребята организовали отряд «синегорцев», чтобы претворить в жизнь девиз придуманной им сказки – «Отвага, верность, труд, победа».В 1964 году в детский лагерь «Спартак» приехал на отдых наследный принц Джунгахоры – вымышленного королевства Юго-Восточной Азии.Книга снабжена биографией автора и иллюстрациями, посвященными жизни дореволюционных гимназистов и советских школьников до войны и в начале шестидесятых годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лев Абрамович Кассиль

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)

16 марта 1831 г. увидел свет роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Писатель отчаянно не хотел заканчивать рукопись. Июльская революция, происходившая прямо за окном автора в квартире на площади Вогезов, сильно отвлекала его.«Он закрыл на ключ свою комнату, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошёл в свой роман, как в тюрьму…», – вспоминала его жена.Читатели, знавшие об истории уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера, хотели видеть тот причудливый средневековый Париж, символом которого был Собор Парижской Богоматери. Но этого города больше не было. Собор вот уже много лет пребывал в запустении. Лишь спустя несколько лет после выхода книги Квазимодо все же спас Собор и правительство постановило начать реставрацию главного символа средневекового Парижа.В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.

Виктор Гюго

Историческая проза

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги