Читаем Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия полностью

– Клянусь Аллахом, – сказал ему маг, – ты дороже мне, о сын мой, моей собственной души и света моих очей!

Но Гасан поспешно подскакал к нему и ударил его мечом, так что пересек его чуть не пополам, и душа нечестивца отправилась прямо в ад. Затем Гасан взял его кожаный мешок, раскрыл его и, вынув оттуда барабанчики и палочку, забил в него, вследствие чего к нему с быстротой молнии принеслись верблюды; он, развязав молодого человека, посадил его на верблюда, на которого нагрузил остатки еды и воду, и сказал ему, что он может ехать, куда хочет. Мусульманин, избавленный Гасаном, тотчас же уехал, а девицы, увидав, что Гасан убил мага, очень обрадовались и, поздравив его, сказали:

– О Гасан, ты этим делом исцелили больного и угодил славному царю.

После этого они вернулись в замок и снова принялись есть, пить и веселиться. Ему так было весело жить тут, что они совсем забыл свою мать.

В то время как они вели такую беззаботную жизнь, со стороны пустыни показалось облако пыли, так что оно затемнило небо.

– Послушай, Гасан, – сказали ему девицы, – уходи в свою комнату и спрячься, или же выйди в сад и спрячься между деревьями и виноградником – там ты будешь в безопасности.

Он встал и спрятался в своей комнате, заперев за собою дверь. Вскоре пыль улеглась, и показалось целое войско, приближавшееся, как бушующее море. Это явилось войско от царя, отца девиц, которые очень хорошо их приняли и в продолжение трех дней угощали; после чего сестры спросили у них, зачем они прибыли.

– Мы присланы царем за вами, – отвечали они.

– А что же царю угодно от нас? – спросили девицы.

– Один из царей, – отвечал один из воинов, – празднует свою свадьбу, и ваш отец желает, чтобы вы повеселились.

– А надолго ли мы должны будем уехать из нашего замка?

– Месяца на два.

Девицы встали, пошли в замок к Гасану и сообщили ему о случившемся.

– Дом наш – твой дом, – сказали они ему, – и поэтому будь покоен, ничего не бойся и не скучай. Знай, что сюда никто не имеет доступа. Не скучай и спокойно жди нашего возвращения. Вот эти ключи от наших комнат мы оставляем тебе, но, брат наш, нашими братскими отношениями просим мы тебя не отворять вот этой двери, – прибавила сестра его, указывая на одну из дверей, – так как отворять ее тебе незачем.

Они простились с ним и отправились в сопровождении войск.

Таким образом Гасан остался в замке один. Сердце у него ныло, и он страшно скучал вследствие разлуки с сестрами. Замок, несмотря на свою громадность, казался ему тесен, и, скучая и думая о своих хозяйках, он декламировал такие стихи:

Вся сделалась долина тесно сжатойВ глазах, и сердце у меняПриводит в беспокойство вид ее.Когда моей любви предметы прочьУехали, и радость вся мояПокинула меня, и градом слезыИз глаз моих струятся непрерывно.Мои глаза покинул прежний сонИз-за разлуки с ними, и лишилсяВсего я моего рассудка прежних дней!Соединит ли снова нас судьбаИ буду ль наслажденья я исполненОт задушевных наслаждений с нимиИ от беседы с ними по ночам?

Охотиться он ездил один и, возвращаясь с дичью, приготовлял ее и ел один. Наконец, одиночество стало ему нестерпимо, и вот однажды он пошел по замку и стал все в нем осматривать; он прошел по комнатам девиц, где увидал такие богатства, каких в жизни не видывал. Но и это не развлекало его – так ему скучно было без девиц, и ему очень хотелось открыть запертую дверь, даже подходить к которой сестра его запретила ему.

– Ведь сестра моя, – рассуждал он, – не позволила мне входить в эту дверь, потому что за ней находится что-то такое, что она не желает кому-либо показывать. Клянусь Аллахом, я отворю ее и посмотрю, что там такое, хотя бы за это я поплатился жизнью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционное иллюстрированное издание

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора

Впервые три повести классика отечественной детской литературы Льва Кассиля: «Кундуит и Швамбрания», «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, Ваше высочество!» в одном томе.В 1915 году двое братья Лёля и Оська придумали сказочную страну Швамбранию. Случившиеся в ней события зеркально отражали происходящее в России – война, революция, становление советской власти.Еще до войны школьный учитель Арсений Гай и его ученики – Капитон, Валера и Тимсон – придумали сказку о волшебной стране Синегории, где живут отважные люди. Когда началась война, и Гай ушел на фронт, то ребята организовали отряд «синегорцев», чтобы претворить в жизнь девиз придуманной им сказки – «Отвага, верность, труд, победа».В 1964 году в детский лагерь «Спартак» приехал на отдых наследный принц Джунгахоры – вымышленного королевства Юго-Восточной Азии.Книга снабжена биографией автора и иллюстрациями, посвященными жизни дореволюционных гимназистов и советских школьников до войны и в начале шестидесятых годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лев Абрамович Кассиль

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)

16 марта 1831 г. увидел свет роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Писатель отчаянно не хотел заканчивать рукопись. Июльская революция, происходившая прямо за окном автора в квартире на площади Вогезов, сильно отвлекала его.«Он закрыл на ключ свою комнату, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошёл в свой роман, как в тюрьму…», – вспоминала его жена.Читатели, знавшие об истории уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера, хотели видеть тот причудливый средневековый Париж, символом которого был Собор Парижской Богоматери. Но этого города больше не было. Собор вот уже много лет пребывал в запустении. Лишь спустя несколько лет после выхода книги Квазимодо все же спас Собор и правительство постановило начать реставрацию главного символа средневекового Парижа.В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.

Виктор Гюго

Историческая проза

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги