Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— Я Хамад бен-Фезари из главного племени Евфрата! И я прославленный знаменитый воин, грозный всадник, тот, кто своим мужеством и безрассудством равен среди арабов пятистам всадникам! Когда я гонялся за страусом, судьбе было угодно привести меня сюда; и я хочу попросить у тебя глоток воды!

При этих словах молодой человек повернулся к девушке и сказал ей:

— Принеси ему воды и еды.

И девушка встала. И она пошла. И каждый ее шаг был отмечен гармоничным звуком золотых колокольчиков на ее лодыжках; и ее распущенные волосы, закрывавшие всю ее спину, покачивались в такт ее движениям. А я, несмотря на присутствие молодого человека, уставился на нее и не в силах был оторвать от нее глаз. И она вернулась, неся в правой руке кувшин с пресной водой, а на ладони левой руки — поднос с финиками, творогом и кусочками приготовленного мяса газели.

Однако страсть так сильно охватила меня, что я не мог ни к чему притронуться из того, что она принесла. И я лишь мог взирать в изумлении на эту юную девушку и отрока и прочесть стихи, которые в тот самый момент пришли мне в голову:

О дева юная, белее снегаКожа рук твоих; узоры хныЧерны и свежи на перстах! И — ах! —В них изумленным взором вижу яТой птицы дивной сладостный полет,Что в райских кущах обитает…

Когда молодой человек услышал эти строки и заметил огонь в моих глазах, он рассмеялся так сильно, что чуть не потерял сознание. Затем он сказал мне:

— И впрямь, теперь я вижу, что ты доблестный воин и необыкновенный наездник!

Я же ответил:

— Таковой я и есть! Но кто же ты?

И я при этом возвысил свой голос, чтобы напугать его и заставить отнестись ко мне с уважением.

И молодой человек сказал мне:

— Я Эбад бен-Тамим бен-Талаба из племени Бану Талаба, а эта девушка — моя сестра.

Тогда я немедля воскликнул:

— Поспеши же отдать мне твою сестру в жены, потому что я страстно влюблен в нее и я благородного рода!

Но он ответил:

— Знай же, что ни моя сестра, ни я никогда не наденем на себя узы брака. Потому-то мы и выбрали эту плодородную землю посреди пустыни, чтобы мирно жить вдали от всех забот!

На это я ответил ему:

— Мне необходимо взять твою сестру в жены, в противном случае в одно мгновение благодаря лезвию моего меча ты окажешься среди мертвых!

При этих словах молодой человек прыгнул в центр своего шатра и воскликнул:

— Прочь, о негодяй, для которого нет законов гостеприимства! Пусть поединок между нами решит нашу судьбу!

При этих словах он схватил свой меч и щит, висевший на центральном шесте шатра, а я бросился туда, где паслась моя лошадь, и я вскочил в седло и приготовился к битве. А молодой человек, вооружившись, вышел из шатра и также и сел на своего коня, и он уже собирался пустить его вскачь, когда молодая девушка, сестра его, выбежала из шатра с глазами, полными слез, она приникла к его коленям, поцеловала их и произнесла следующие строки:

О брат мой нежный, для защитыСвоей сестрицы ты готов к сраженьюИ к битве яростной с врагом,Которого совсем почти не знаешь!Чем я могу от горя сохранитьТебя, мой милый? Лишь молитвойГорячего и любящего сердца.И если суждено судьбе нас разлучить,Не думай, что оно утешиться способноПодарками со всех краев земли.Меня живой узреть не сужденоНа этом свете больше никому!И пусть одна нас общая могилаВ покое вечном вместе сохранит!

Когда молодой человек услышал эти печальные строки, произнесенные его сестрой, его глаза наполнились слезами, он наклонился над девушкой и слегка приподнял вуаль, которая скрывала ее лицо, и поцеловал ее между глаз; и это позволило мне впервые увидеть черты ее. И она была так же прекрасна, как солнце, которое внезапно появляется из облаков! Затем молодой человек ненадолго наклонился к голове лошади, на ту сторону, где стояла девушка, и произнес такие стихи:

Остановись, сестра, и посмотриНа подвиги, которые тотчасМоя рука исполнит в ратный миг!Ведь если не борюсь я за тебя,К чему кобыла, меч мой или щит?Ведь если отступлю, то девичья красаНа поруганье будет брошена врагу.А что ж до мужества и наглой похвальбы,Которой хвастает нам прибывший чужак,То вскоре он почувствует удар,Которым я его до сердца поражу!
Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература