Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— Чистая и свежая, содержимая в пористом сосуде, натертом каким-нибудь превосходным благовонием или просто надушенная парами ладана. Ее следует пить лишь некоторое время спустя после принятия пищи. Таким образом можно избежать всякого рода недомоганий, следуя словам пророка, сказавшего: «Желудок есть вместилище всех болезней, запор — причина всех болезней, а гигиена — основа всякого лечения».

Он спросил:

— Какое лучшее из блюд?

Она ответила:

— То, которое изготовлено рукою женщины, к приготовлению которого приложено много труда и которое было съедено с удовольствием. Блюдо, называемое сарид[9], есть, без сомнения, прелестнейшее из блюд, так как сам пророк (мир и молитва над ним!) сказал однажды своей любимой жене Аише: «Она превосходит других женщин так же, как сарид превосходит другие блюда».

Он спросил:

— Что думаешь ты о плодах?

Она сказала:

— Они вместе с бараньим мясом — самая здоровая пища. Но их не следует есть, когда прошло их время.

Он сказал:

— Скажи нам что-нибудь о вине.

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

Но когда наступила

ДВЕСТИ ВОСЬМИДЕСЯТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

Симпатия ответила:

— Как можешь ты спрашивать меня о вине, когда Коран так ясно говорит об этом предмете? Несмотря на многие хорошие качества свои, оно запрещено, потому что омрачает рассудок и горячит соки. Вино и азартные игры — две вещи, которых правоверный должен избегать под страхом величайших бедствий!

Он сказал:

— Ответ твой разумен. Не можешь ли сказать нам что-нибудь о кровопускании?

Она ответила:

— Кровопускание необходимо для всех тех, у кого слишком много крови. Его следует делать натощак в весенний безоблачный день, когда нет ни ветра, ни дождя. Если такой день выдастся во вторник, то кровопускание приносит большую пользу, в особенности если этот день будет семнадцатым днем месяца. Действительно, нет ничего лучше кровопускания для головы, глаз и крови. Но нет ничего хуже кровопускания, если его производят в большую жару или холода, если в то же время едят соленое, острое и если дело бывает в среду или субботу.

Ученый задумался и сказал:

— Пока ты отвечала прекрасно, но я все же хочу задать тебе один важный вопрос, который продемонстрирует нам, распространяется ли твое знание на все существенные для жизни вещи. Можешь ли ты рассказать нам ясно о совокуплении?

Когда молодая девушка услышала этот вопрос, она покраснела и склонила голову, что заставило халифа поверить, что она не может ответить на него. И она не замедлила поднять голову и, повернувшись к халифу, сказала ему:

— Ради Аллаха, о эмир правоверных, мое молчание не должно объясняться моим незнанием этого вопроса, ответ на который можно найти на кончике языка моего, и он отказывается выходить из моих уст без разрешения нашего хозяина халифа!

И халиф сказал ей:

— Мне было бы очень приятно услышать этот ответ от тебя. Поэтому не бойся и говори прямо.

Тогда мудрая Симпатия сказала так:

— Совокупление — это акт, который сексуально объединяет мужчин с женщинами. Это достойное действие, и его преимущества и достоинства многочисленны. Совокупление осветляет тело и освобождает дух, рассеивает меланхолию, смягчает жар страсти, привлекает любовь, удовлетворяет сердце, утешает отсутствие сна и восстанавливает потерянный сон. Конечно, совокупление мужчины с молодой женщиной не совсем то же, если женщина старая, потому что нет такого вреда, который этот акт не может породить. Совокупление со старухой подвергает человека бесчисленным болезням, включая, в частности, боль в глазах, почках, бедрах и спине. Одним словом, такое совокупление ужасно. Поэтому его следует проводить с осторожностью, как принятие яда без какого-либо противоядия. Желательно выбрать для этого действия опытную женщину, которая с первого взгляда понимает язык тела и которая обходится без хозяина своего цветущего сада. Любое законченное совокупление заканчивается влажностью. Эта влажность вызывается у женщин чувствами, которые испытывают их благородные части, а у мужчин — соком, выделяемым двумя яйцами. Этот сок идет по очень сложному пути. У человека есть большая вена, которая порождает все другие вены. Кровь, которая течет по всем этим венам, в количестве трехсот шестидесяти, истекает в конечном счете в трубу, которая заканчивается в левом яйце. В этом левом яйце кровь благодаря вращению окончательно очищается и превращается в белую жидкость, которая густеет благодаря теплу яйца и чей запах напоминает запах пальмового молока.

На этом месте своего рассказа Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

Но когда наступила

ДВЕСТИ ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ НОЧЬ,

она продолжила:

Запах густой белой жидкости, в которую превращается очищенная в левом яйце кровь, напоминает запах пальмового молока.

Ученый воскликнул:

— Умный ответ! Но я предложу тебе еще два вопроса, и это будут последние. Можешь ли сказать мне, какое живое существо живет в заключении и умирает, как только выйдет на свободу? И какие плоды могут быть названы лучшими?

Она ответила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература