На другое утро тюремщики пришли за Камаром аль-Акмаром, отвели его к царю и сказали:
— Этот молодой человек…
На этом месте своего рассказа Шахерезада увидела, что уже близок рассвет, и скромно умолкла.
Но когда наступила
она сказала:
А на другое утро тюремщики пришли за Камаром аль-Акмаром, отвели его к царю и сказали:
— Этот молодой человек пришел вчера поздним вечером, и мы не могли привести его к тебе, о царь, для допроса.
Тогда царь спросил у него:
— Откуда ты? Как имя твое? Чем занимаешься?
И он ответил:
— Имя мое по-персидски Гаржах. Родина же моя — Персия! А по ремеслу я ученый из ученых и особенно хорошо умею излечивать умалишенных. И с этою целью путешествую я по разным местам и городам, занимаюсь своим искусством и прибавляю новые знания к тем, которыми уже обладаю. И делаю все это, не прибегая к обычному одеянию астрологов и ученых: не расширяю своего тюрбана, не увеличиваю его рядов, не удлиняю своих рукавов, не ношу под мышкой толстой связки книг, не крашу сурьмой век, не ношу на шее ниток с тысячей толстых бус; и исцеляю я больных, не бормоча слов на таинственном языке, не дую им в лицо и не кусаю их за мочку уха. Таковы мои занятия, о царь.
Когда царь услышал эти слова, он сильно обрадовался и сказал ему:
— О превосходный доктор, ты пришел к нам именно в такое время, когда мы более всего нуждаемся в твоих услугах!
И рассказал он ему о болезни молодой девушки, прибавив:
— Если ты согласишься лечить ее и вылечишь от безумия, которое наслали на нее злокозненные люди, то можешь просить у меня чего хочешь, и все будет тебе даровано!
Тот же ответил:
— Да дарует Аллах величайшие милости и блага господину нашему царю! Но прежде всего ты должен во всех подробностях рассказать мне о ее болезни, сказать, сколько дней находится она в таком состоянии, а также и то, откуда прибыли они — молодая девушка, старый персиянин и деревянный конь.
И царь рассказал всю историю от начала и до конца и прибавил:
— Старик сидит в тюрьме.
Он спросил:
— А конь?
Царь ответил:
— Он у меня и бережно хранится в моих кладовых.
Тогда Камар аль-Акмар сказал себе: «Прежде всего мне нужно увидеть коня и убедиться, что с ним все в порядке. Если все в целости и сохранности, дело выиграно и цель моя достигнута; но если механизм его испорчен, то придется думать о каком-нибудь новом способе освобождения моей возлюбленной».
Тогда обратился он к царю и сказал:
— О царь, прежде всего мне нужно видеть коня; весьма вероятно, что, осматривая его, я найду что-нибудь такое, что может служить мне для исцеления молодой девушки.
Царь ответил:
— С удовольствием и от всего сердца позволяю!
И взял он его за руку и повел к тому месту, где хранился деревянный конь. Царевич обошел вокруг коня, внимательно осмотрел его и, найдя все в целости и сохранности, очень обрадовался и сказал царю:
— Аллах да будет милостив к царю и да прославит царя Аллах! Теперь я готов идти к молодой девушке, чтобы посмотреть, что с нею. Надеюсь, с помощью Аллаха излечу ее моей исцеляющей рукой и при посредстве этого деревянного коня.
И поручил он страже повнимательнее караулить коня, а сам отправился вместе с царем в залу царевны.
Войдя в залу, где она находилась, он увидел ее ломающей себе руки, бьющей себя в грудь, катающейся по полу и раздирающей на себе одежды. И тотчас же заметил он, что она притворяется, что ни джинн, ни человек не наслал на нее безумие и что, напротив, рассудок ее в полном порядке. И понял он, что все это делает она лишь для того, чтобы никто не подходил к ней.
И, увидев все это, Камар аль-Акмар подошел к ней и сказал:
— О обольстительница трех миров, да отступят от тебя муки и мучения!
Она же, взглянув, узнала его, и радость ее была так велика, что она испустила громкий крик и упала в обморок. А царь не сомневался, что это случилось потому, что она испугалась врача. Но Камар аль-Акмар наклонился к ней и, приведя ее в чувство, сказал шепотом:
— О Шамс ан-Нахар, о зрачок моего ока, ядро моего сердца, береги свою и мою жизнь, мужайся и потерпи еще немного; положение наше требует большой осмотрительности и бесконечных предосторожностей, если мы хотим избавиться от этого царя-тирана. Я сейчас же стану утверждать его в мысли, что в тебя вселились джинны и что это и есть причина твоей болезни; но скажу, что я только что исцелил тебя при помощи своих таинственных сил. Ты же говори спокойно и ласково, чтобы доказать ему, что ты действительно излечилась при моем посредстве. Таким образом наша цель будет достигнута, и нам удастся привести наш план в исполнение.
И молодая девушка ответила:
— Слушаю и повинуюсь!
Тогда Камар аль-Акмар подошел к царю, стоявшему в глубине залы, и с радостным лицом сказал ему:
— О царь благословенный, благодаря твоей доброй судьбе я успел узнать болезнь девушки и найти средство против этой болезни. Я излечил ее для тебя. Ты можешь подойти к ней и поговорить с ней тихо и ласково; и все, чего пожелаешь от нее, свершится.