И она встала и, сняв с себя суфийские одежды, оделась в платье самой последней служанки из служанок вельмож и вышла из дому, размышляя о новых кознях, которые собиралась учинить в Багдаде.
Таким образом подошла она к удаленной улице, разубранной и изукрашенной во всю длину и ширину роскошными материями и разноцветными фонариками; и даже земля была там устлана богатыми коврами. И она услышала там голоса певиц, и рокот даффов[40]
, и удары звонких дарабук[41], и бряцанье цимбал. И она увидела у дверей разукрашенного дома рабыню, на плече у которой сидел маленький мальчик, одетый в восхитительные ткани серебряного и золотого бархата; и на голове у него красовался красный тарбуш[42], унизанный тремя рядами жемчужин, на шее висело золотое ожерелье с инкрустациями из драгоценных камней, а на плечи был накинут короткий плащ из парчи. И она узнала от любопытных и от гостей, которые входили и выходили, что дом этот принадлежит старейшине купцов Багдада и что ребенок этот — его ребенок. И она узнала еще, что старейшина имел также и дочь, девственно-чистую, но уже достигшую зрелости, помолвку которой и праздновали в этот день, и что это и было причиной всего этого убранства и украшений. А так как мать ребенка была весьма занята тем, чтобы принимать приглашенных дам и оказывать им подобающий почет и внимание в доме своем, то сдала ребенка, который мешал ей и каждый раз цеплялся за ее платье, на попечение этой молодой рабыни, поручив ей забавлять его и играть с ним, пока не разъедутся гости.И вот как только старая Далила увидела этого ребенка, сидящего на плече рабыни, и разузнала все это о его родителях и о совершавшемся торжественном обряде, она сказала себе: «О Далила, вот что предстоит тебе совершить немедля: захватить этого ребенка, похитив его у этой рабыни».
И она приблизилась, восклицая:
— О, какой позор, что я так запоздала с приходом к достойной супруге старейшины купцов! — И, обратясь к молодой рабыне, которая была недалекого ума, она сказала ей, кладя ей в руку мелкую фальшивую монету: — Вот тебе динарий за труды! Поднимись к своей госпоже, о дочь моя, и скажи ей: «Твоя старая кормилица Умм аль-Хайр весьма радуется за тебя благодаря той признательности, которую чувствует за все твои благодеяния. И поэтому в день великого торжества она придет навестить тебя вместе с дочерьми своими и не преминет вложить согласно обычаю щедрые дары в руки всех приближенных женщин».
Рабыня же ответила:
— Добрая матушка, я бы охотно исполнила твое поручение, но мой юный господин, вот этот мальчик, всякий раз, как видит мать свою, тянется к ней и хватается за ее платье.
Она ответила:
— Так поручи его мне на то время, пока сбегаешь туда и вернешься обратно.
И рабыня взяла фальшивую монету и передала ребенка старухе, чтобы немедленно исполнить ее поручение.
Что же касается Далилы, то она поспешила улизнуть вместе с ребенком и зайти в темный переулок, где и сняла с него все надетые на него драгоценные вещи и сказала себе: «О Далила, это еще далеко не все. Если ты действительно самая хитрая из хитрых, то нужно суметь извлечь из этого мальчугана все, что только возможно, например отдав его в залог за какую-нибудь значительную сумму».
При этой мысли она вскочила и пошла в ювелирный ряд, где увидела в одной из лавок известного ювелира-еврея, сидевшего за своим прилавком; и она вошла в его лавку, говоря себе: «Вот как раз то, что мне нужно».
Когда еврей собственными глазами увидел, что она вошла в лавку, то посмотрел на ребенка, которого она несла, и узнал в нем сына старейшины купцов. Еврей же этот, хотя и был весьма богат, никогда не мог без зависти видеть, чтобы кто-нибудь из его соседей совершил продажу, если ему случайно не удавалось тоже продать что-либо в это же самое время. И потому, весьма обрадованный приходом старухи, он спросил ее:
— Что желаешь, о госпожа моя?
Она ответила:
— Ведь это ты и есть хозяин лавки, Изя-еврей?
Он ответил:
— Кен[43]
.Она сказала:
— Сестра этого ребенка, дочь старейшины купцов, объявлена сегодня невестой, и как раз теперь происходит обряд помолвки. Так вот для нее понадобятся некоторые драгоценности, а именно: две пары золотых браслетов для ног, пара золотых браслетов для рук, пара жемчужных подвесок, золотой пояс филигранной работы, кинжал с зеленчаковой рукояткой, украшенный рубинами, и перстень с печатью.
И еврей поспешил немедленно достать все вещи, которые она спрашивала, цена которых равнялась в общем по меньшей мере тысяче динаров золотом.
И Далила сказала ему:
— Я беру все эти вещи с условием. Я отнесу их домой, и госпожа моя выберет то, что ей больше понравится, после чего я вернусь сюда и принесу тебе деньги в уплату за то, что она оставит себе. Но покамест я попрошу тебя оставить у себя этого ребенка и присмотреть за ним до моего возвращения.
Еврей ответил:
— Да будет все так, как ты желаешь!
И она взяла драгоценности и поспешила вернуться к себе домой.
Когда юная Зейнаб Плутовка увидела, что мать ее вернулась, то сказала ей:
— Какой новый подвиг совершила ты теперь, о мать моя?
Старуха ответила: