Читаем Тысяча лет ирландской поэзии полностью

Повсюду — смех, повсюду — пенье,  Огнями ночь озарена,И голоса, как наважденье,  Зовут из каждого окна.Ах, как легко в былые лета  Душа летела в сладкий плен,Не слыша мудрости совета,  На эти голоса сирен!Звенят серебряные ноты,  И ночь сияет ярче дня…Но нет, в душистые тенета  Вам, нимфы, не завлечь меня!Ужель, не покорясь тиранам  И гнету вспыльчивой судьбы,Поэт помчится за обманом,  Отдастся прелести в рабы?Так пел поэт, певец мятежный,  Но нимфы, в круг объединясь,Лукавых взоров цепью нежной  Его опутали, смеясь.Ведь бард подобен от рожденья  Обломку тех друидских скал,Что, не сдаваясь принуждению,  Прикосновенью уступал!

НЕ ПРОПОЛОТЬ ЛИ НАМ С ТОБОЙ…

Не прополоть ли нам с тобойВесь мир, как палисадник твой?Колючки, сорняки — долой,  Одни цветы растить!Ах, это будет сущий рай,Живи себе, не унывай!И даже ангелы в наш край  Слетятся погостить.Как светоносные жуки,Летающие светлячки,Свои живые огоньки  Зажгут, когда хотят, —Так будет жить в сердцах у насЛучистой музыки запас,Придет охота — и тотчас  Мелодии взлетят!Как неразлучны тень и свет,Так счастья без тревоги нет;У нас же — ни теней, ни бед  Не будет, милый друг!Одна лишь озорная тень,Которой танцевать не леньНа солнцепеке в ясный день,  Чаруя все вокруг…

СКАЖИ, МОЙ СВЕТ БЕСЦЕННЫЙ

Скажи, мой свет бесценный,  Жестокий мой кумир:Когда, тобой презренный,  Покину этот мир, —Склонишься ль к изголовью?  Вздохнешь ли чуть нежнейНад тем, кто жил любовью,  Кто жил и умер с ней?Прости меня, друг милый,  И вспомни в добрый час;А если над могилой  Слезу прольешь хоть раз,Не прячь глаза поспешно,  Скажи: «Вот человек,Что всей душою грешной  Был предан мне навек!»

ЧАРЛЬЗ ВУЛФ

[76]

НА ПОГРЕБЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ГЕНЕРАЛА СЭРА ДЖОНА МУРА В КОРУННЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия