Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

Якоб спрашивает:

– А нельзя было обратиться к вышестоящим властям?

Туми горько смеется в ответ.

– После полуночи я услышал шум. Спрашиваю: «Кто там?» – а мне под дверь подсунули зубило, пару буханок хлеба, завернутые в тряпку, и бурдюк с водой. И топот слышно, как убежали. Я зубилом быстро отодрал пару досок – и ходу. Луна светила ярко, как солнце. Понимаете, в нашем поселении не было ограды, потому что пустота – сама по себе ограда. Арестанты все время убегали. Многие потом приползали обратно, просили воды. Кого-то притаскивали черные, им за это платили грогом. Остальные умирали, я теперь так думаю… Но арестанты в основном были необразованные, и когда прошел слух, что если перейти красную пустыню на северо-северо-запад, попадешь в Китай… Ага, Китай! Хотелось верить в лучшее, и вот я отправился в Китай. Не прошел и шестисот ярдов, слышу, как щелкнул курок. Это был он. Майор. Он, видите ли, сам и просунул мне хлеб и зубило. «Теперь, – говорит, – ты беглый, можно тебя пристрелить, и никаких вопросов, вонючая ирландская погань». Подошел ко мне вплотную, вот как мы с вами сейчас стоим. Глаза горят, и я думаю: ну, все. Он нажал на спуск, и ничего не случилось. Мы смотрим друг на друга, так это удивленно. Он меня ткнул штыком в глаз. Я увернулся, но чуть-чуть не успел. – Плотник показывает разорванную мочку уха. – А потом время будто замедлилось, глупо так, и мы тянем ружье каждый на себя, как мальчишки, когда не поделят игрушку… Потом он споткнулся, ружье дернулось, и его треснуло прикладом по черепу. Этот гад упал и больше не встал.

Якоб видит, что у Туми трясутся руки.

– Самозащита – не убийство, пред Богом и законом.

– Я был заключенный, а у моих ног лежал мертвый охранник. Я рванул на север, вдоль берега, и миль через двенадцать-тринадцать, на рассвете, набрел на болотистый ручеек. Напился и спал до вечера, потом съел одну буханку и пошел дальше. Так я шел еще пять дней. Прошел миль семьдесят – может, восемьдесят. Солнце сожгло мне спину дочерна, и земля там высасывает силы, и от каких-то ягод у меня заболел живот, и скоро я уже начал думать: лучше бы ружье майора выстрелило, хоть бы умер сразу. В тот вечер на закате океан поменял цвет, и я стал молиться святому Иуде-апостолу, чтобы избавил меня от мучений, а как – на то его воля. Вы, кальвинисты, вроде отрицаете святых, но ведь вы же согласитесь, что всякая молитва бывает услышана…

Якоб кивает.

– Когда я проснулся на рассвете, на этом всеми забытом берегу длиной в сотню миль, я услышал плеск весел. В заливе стоял потрепанный такой китобоец под звездно-полосатым флагом. Они отправили на берег шлюпку за водой. А тут я – здрасте-пожалуйста. Капитан спрашивает: «Беглый?» А я: «Так точно, сэр». Он мне: «Назови хоть одну вескую причину, почему я должен плюнуть в морду лучшему своему клиенту в Тихом океане, британскому губернатору Нового Южного Уэльса, помогая удрать его подопечному?» Я ему: «Я плотник, готов год работать у вас на корабле за жалованье сухопутчика». Он говорит: «Мы, американцы, считаем за очевидную истину, что все люди созданы равными, что Создатель каждому дал неотъемлемые права, в том числе право на жизнь, свободу и стремление к счастью, и что ты проработаешь у нас не один год, а три, и в оплату получишь не доллары, а жизнь и свободу».

Трубка плотника погасла. Он снова раскуривает ее и делает глубокую затяжку.

– Так я к чему вам все это рассказываю. Там, в Парадном кабинете, Фишер упомянул майора, который служит на британском фрегате.

– Майор Катлип? Не самое благозвучное имя на нашем языке, конечно.

– В памяти беглого арестанта оно не потому застряло.

Туми смотрит на «Феб» и ждет.

Якоб опускает руку с трубкой.

– Морской пехотинец? Ваш мучитель? Катлип?!

– Считается, таких совпадений не бывает, разве что в театре…

Якоб буквально слышит грохот возможных последствий.

– …но иногда жизнь устраивает вот такие паскудные шуточки. Это он! Джордж Катлип из морской пехоты, и его занесло в Бенгалию, а они с тамошним губернатором приятели, часто охотились вместе. Фишер за обедом обронил его первое имя, так что сомневаться не приходится. – Туми отрывисто смеется – выходит больше похоже на лай. – Вам и так нелегко решать насчет капитанского предложения и так далее, но если вы с ним договоритесь, Якоб… Если вы договоритесь, майор Катлип увидит меня и наверняка узнает, и черт подери, он сравняет счет. Если только я не убью его первым, отправлюсь кормить рыб или червей.

Осеннее солнце распускается в небе пылающим цветком.

– Я бы потребовал защиты для вас, гарантий от Британской короны.

– Мы, ирландцы, знаем, какая от Британской короны защита.


Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги