Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

…Насыщенный аромат послевкусия нисколько не испорчен добавочной примесью.

Из темноты под закрытыми веками он слышит, как пьет верный Томинэ…

…однако Эномото и послушник не спешат последовать их примеру.

Сирояма ждет. Мгновения проходят одно за другим.

Градоправителя охватывает отчаяние. «Эномото знал, что сакэ отравлено».

Когда он откроет глаза, его встретит злая насмешка.

«Все планы, все ухищрения и страшная жертва Томинэ были напрасны».

Он подвел Орито, Огаву и де Зута и все безвинно погибшие души.

«Кто нас предал – тот, кто доставил Томинэ яд? Или аптекарь-китаец?

Попробую убить этого демона церемониальным мечом?»

Он открывает глаза, чтобы оценить шансы, и видит, что Эномото осушает свою чашечку…

…мгновением позже послушник тоже отнимает чашечку от губ.

Один удар сердца – и отчаяние сменяется несомненностью факта. «Через две минуты они поймут, а через четыре мы умрем».

– Камергер, будьте так добры, расстелите ткань. Вон там…

Эномото жестом останавливает его.

– Такую работу может выполнить и мой послушник.

Трое смотрят, как молодой человек разворачивает белое полотнище. Его предназначение – впитать кровь и завернуть мертвое тело, но сегодня оно послужит для того, чтобы отвлечь Эномото от истинного эндшпиля Сироямы, пока сакэ впитывается в кровь.

– Если угодно, – предлагает господин настоятель, – я прочту Мантру об искуплении?

– Мое искупление уже свершилось, – отвечает Сирояма, – насколько это возможно.

Эномото без дальнейших разговоров берется за меч:

– Господин градоправитель, вы желаете совершить полное харакири, с помощью кинжала танто, или это будет символическое прикосновение веером по новомодному обычаю?

Сирояма чувствует, как немеют кончики пальцев на руках и ногах. «Яд уже течет в наших жилах».

– Прежде, господин настоятель, я должен вам кое-что объяснить.

Эномото кладет меч плашмя себе на колени.

– Что именно?

– Причину, почему все мы через три минуты умрем.

Настоятель вглядывается в лицо Сироямы, желая убедиться, что ослышался.

Вышколенный послушник вскакивает и, пригибаясь, осматривает безмолвный зал – ищет, где затаилась угроза.

– Темные чувства, – снисходительно замечает Эномото, – могут омрачить душу в подобные моменты, но ради своего посмертного имени, градоправитель, вам следует…

– Молчать, когда градоправитель произносит приговор! – Камергер с перебитым носом говорит сейчас со всей уверенностью своей высокой должности.

Эномото моргает.

– Обращаться ко мне подобным образом…

– Господин настоятель Эномото-но-ками! – Сирояма знает, как мало времени им осталось. – Даймё княжества Кёга, верховный жрец храма на горе Сирануи! Властью, данной мне сёгуном, объявляю вас виновным в убийстве шестидесяти трех женщин, похороненных за постоялым двором «Харубаяси» на дороге к морю Ариакэ, в похищении монахинь, которых вы удерживаете в монастыре на горе Сирануи, и в регулярном противоестественном умерщвлении младенцев, рожденных этими женщинами от вас и ваших монахов. За эти преступления вы заплатите своей жизнью.

Издалека доносится приглушенный стук копыт.

– Печально видеть, – бесстрастно говорит Эномото, – что некогда высокий ум…

– Вы отрицаете справедливость обвинений? Или считаете, что возмездие не должно вас коснуться?

– Ваши вопросы постыдны, ваши обвинения презренны. А предполагать, будто вы, опозоренный чиновник, могли бы наказать меня – меня! – такое непомерное самомнение, что просто дух захватывает. Я не желаю длить эту недостойную сцену. Послушник, мы уходим…

– Почему в такой жаркий день у вас мерзнут руки и ноги?

Эномото презрительно кривит рот, но вдруг замирает и, сдвинув брови, смотрит на красную тыквенную бутыль.

– Учитель, я с нее глаз не спускал! – уверяет послушник. – Туда ничего не добавляли.

– Сначала, – говорит Сирояма, – я изложу вам свои резоны. Два или три года назад моих ушей достигли слухи о том, что кто-то прячет трупы в бамбуковой рощице за постоялым двором «Харубаяси». Я не прислушался – слухи не доказательства, ваши друзья в Эдо более влиятельны, чем мои, да и никого не касается, что происходит на заднем дворе даймё. Но когда вы забрали к себе ту самую акушерку, которая спасла жизнь моей наложнице и моему сыну, я не мог не заинтересоваться монастырем на горе Сирануи. Властитель провинции Хидзэн предоставил мне шпиона, и тот рассказал жуткие истории о том, что случается с монахинями, когда они покидают ваш монастырь. Вскоре шпион был убит, и это только подтвердило его рассказ, а потому, когда мне в руки попал некий свиток в футляре из древесины кизила…

– Послушник Дзирицу – змея, обратившаяся против ордена!

– А Огаву Удзаэмона, конечно, убили разбойники в горах?

– Огава был шпион и гнусный пес и умер как шпион и гнусный пес! – Эномото встает и, покачнувшись, падает, злобно рыча. – Что вы мне… что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги