Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

– Последний урок Линнея, хоть он сам и не подозревал об этом, таков: профессорство губительно для философа. Конечно, я несколько тщеславен и мечтаю, что когда-нибудь моя Flora Japonica[17] будет опубликована, в качестве бескорыстного вклада в общую копилку знаний человечества, но ученая должность в Лейдене, Упсале или Кембридже меня нисколько не манит. В этой жизни сердце мое принадлежит Востоку. В Нагасаки я уже третий год, и работы хватит еще на три, а то и шесть. Когда мы отправляемся с посольством ко двору, я наблюдаю пейзажи, каких не видел ни один европейский ботаник. Мои студиозусы – любознательные молодые люди… и одна барышня. В гости ко мне приезжают здешние ученые и привозят образцы растений из самых отдаленных уголков Империи.

– Но разве вы не боитесь, что так и умрете здесь, вдали от…

– Все мы когда-нибудь умрем, Домбуржец. Какой счет?

– У вас, доктор, девяносто одно очко, против моих трехсот шести.

– А давайте увеличим решающий счет до тысячи очков и удвоим ставки?

– Вы обещаете дважды взять меня с собой в Академию Сирандо?

«Когда барышня Аибагава увидит меня там, – думает Якоб, – я предстану перед ней в новом свете».

– Если вы готовы в течение двенадцати часов закапывать конский навоз в землю на свекольных грядках.

– Отлично, доктор! – Секретарь уже прикидывает, не одолжит ли ему ван Клеф искусного в шитье Веха, заштопать кружевной воротник на его лучшей сорочке. – Я принимаю ваши условия!

X. Сад на Дэдзиме

Под вечер 16 сентября 1799 г.

Якоб перемешивает остатки навоза с землей на свекольных грядках и приносит воду из просмоленной бочки для поливки поздних огурцов. Сегодня он на час раньше обычного приступил к своим секретарским обязанностям, чтобы освободиться к четырем и начать отрабатывать обещанные доктору двенадцать часов на огороде. «Маринус, мерзавец, – думает Якоб. – Скрыл от меня, что он настоящий виртуоз бильярда! Однако проигрыш есть проигрыш». Он разгребает резаную солому вокруг огуречных стеблей, опустошает оба тыквенных сосуда с водой и возвращает мульчу на место, чтобы влага не слишком быстро испарялась из пересохшей почвы. То и дело над стеной, отделяющей огород от Длинной улицы, показывается чья-нибудь любопытная голова. Секретарь из Голландии дергает сорняки, словно простой крестьянин, – такое зрелище ни в коем случае нельзя упустить. Когда Якоб попросил Хандзабуро помочь, тот сперва покатился со смеху, а поняв, что хозяин не шутит, схватился за спину, будто она ужасно болит, и быстро ушел, прихватив с собой пучок лаванды. Ари Гроте попытался продать Якобу свою шляпу из акульей кожи, чтобы «трудиться с изяществом, как подобает благородному человеку». Пит Барт предложил дать несколько уроков бильярда – не бесплатно, разумеется; а Понке Ауэханд любезно показал, какие растения следует считать сорняками. Якоб не привык к тяжелому физическому труду и все-таки невольно признается сам себе: «Возиться с землей довольно приятно». Живая зелень вокруг дает отдых усталым глазам; вьюрки таскают червей на вскопанных грядках; овсянка наблюдает за происходящим, сидя на пустой бочке, и ее песенка похожа на звяканье столовых приборов. Ворстенбос и ван Клеф уехали в Нагасаки, в здешнюю резиденцию даймё Сацумы – тестя самого сёгуна, – добиваться увеличения квоты на медь. Дэдзима как будто радуется, что осталась без присмотра. У Маринуса занятие со студиозусами; разрыхляя мотыгой землю на грядках с бобами, Якоб слышит голос доктора, доносящийся из больничного окна. Там сейчас барышня Аибагава… Якоб с тех пор, как отважился вручить ей разрисованный без спросу веер, еще ни разу ее не видел и тем более не говорил с ней. Редкие проблески доброты со стороны доктора Маринуса не идут так далеко, чтобы устроить им встречу. Якоб подумывал, не попросить ли Огаву Удзаэмона передать письмо, но если дело раскроется, и переводчик, и барышня Аибагава могут пострадать из-за того, что вели переговоры с иностранцем.

«Да и что я напишу?» – думает Якоб.


Собирая слизней с капустных листьев деревянными палочками для еды, Якоб замечает у себя на правой руке божью коровку. Подставляет левую вместо мостика, и насекомое послушно на нее переползает. Якоб повторяет это действие несколько раз. «Божья коровка, – думает Якоб, – уверена, что совершает великое путешествие, а на самом деле остается на месте». Он воображает бесконечную последовательность мостов, перекинутых в пустоте между островками телесного цвета, и задумывается: уж не играют ли и с ним в такую же игру неведомые силы…

…От этих мыслей его отвлекает женский голос:

– Господин Дадзуто?

Якоб встает, снимает плетеную шляпу.

Между ним и солнцем возникает лицо барышни Аибагавы.

– Прошу прощения за беспокоить.

Удивление, смущение, укол вины… Якоб испытывает очень много разнообразных чувств одновременно.

Она замечает божью коровку у него на пальце.

– Тэнто-муси.

Он так хочет понять, что неверно слышит ее слова:

– О-бэн-то-муси?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги