Читаем У камина. Выпуск 3 полностью

Однажды, когда солнца нитиУж закатились за гору,Беглец один, Гарун небритый,Один вернулся в ту страну,Которая давно вскормилаОтца и братьев двух других,Которые на днях погибли…А он, Гарун, остался жив!Движимый тем, что миновалаСудьба от русских умереть,Он в саклю друга постучал вдруг…Друг болен был и молвил речь:«Ступай! Достоин ты презренья!Я крова трусу не даю!Уйди! Не будет утешенья,Гаруну, другу бывшему…»И вспомнил тут Гарун о чувстве:Он песнь любимой услыхал…А дева пела так искусно,Что падший воин зарыдал…В той песне дева пела славуТем воинам, что в бой идут.Джигит в бою достоин славы,Но не беглец, но не испуг!И вот с поникшей головою,К старухе-матери идёт,Гарун… И слышит вой он…Да, вой о павших! Мать ревёт:«Где братья? Где отец? Несчастный,Зачем один домой пришёл?Погибли все? А ты? Мне ясно:Ты – трус! А значит, сын не мой!»Поник джигит… Дождавшись утра,Кинжал он с горечью всадил…Ушёл из жизни… Право, грустно!Ещё грустнее, если б жил!Собаки труп тот разорвали:На кладбище никто не снёс…И душу боги не приня́ли,Ведь умер, как паршивый пес!

Александр Толстых

Родился в г. Туринске.

Вырос в с. Дымковское, там же окончил школу. Учился в Туринском ГПТУ (ныне Туринский многопрофильный техникум). Увлекается музыкой. Люблю ходить за грибами. Печатался в литературных альманахах «Форма слова», «Лили Марлен», в литературном сборнике «Поэтический огонек», литературном журнале «Rhythms&Rhymes».

Натали

«Ветер с моря дул»Она нежным голосом спела,Миллионами сердецТут же завладела,Энергичная девушкаС солнечной красотой,Пой для нас и живиПрекрасная Натали.Солнышко лучистое на сцене,Сколько спела классных ты хитов,Сердца наши полные любви к тебе,Наш светлый ангел Натали,Спасибо, что на свет ты появилась,Спасибо за огромный твой талант,Улыбайся, песни нам дари,Чудесное солнце Натали.Всегда красивая,Весенняя, цветущая,Её песни и голосДавно прониклиВ наши сердца,Подарила она людямСтолько счастья и любви,Яркая звёздочкаПо имени Натали.

Догорает на столе тусклая свеча

Догорает на столеТусклая свеча,Я сижу с бокалом,Открыта бутылка вина.Стараюсь алкоголемМысли о тебе залить,Но сколько бы не пил,Забыть тебя нет моих сил.Я вспоминаю те мгновения,Когда с тобою счастлив был,Это было лучшее,Что в жизни я прожил.Но исчезла ты бесследно,Растворилась как туман,Раньше был пьянён тобою,А теперь вина дурман.

Когда ты по улице идёшь

Когда ты по улице идёшь,Солнце улыбается,От красоты твоейВ полях цветы распускаются.С тобою этот мирСказочно прекрасенИ я давно попал в твой плен,В сетях твоих запутался.Губы твои алыеХочу поцеловатьИ в глазах твоих хочуБездонных утопать.Ты состоишь вся из любви,Пропитана ты ей,С тобою жизнь прожить хочуИ славненьких детей.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия