Джейк метался в бреду на больничной койке, взмокнув от вьетнамской жары двадцатишестилетней давности. Ему снились неприятные, обидные образы, связанные с возвращением домой, некоторые казались хуже самой войны. Маршировали колонны демонстрантов, журналисты спорили, политики лгали. От имени страны они обещали бороться за свободу хороших, честных людей, одноплеменников Хьюка, а слова не сдержали. Теперь они ополчились на тех, кого сами посылали в пекло, ведь это были живые свидетели их позора, о котором хотелось забыть. Джейка трясло от негодования, и этот гнев давал ему силы. Он постепенно выкарабкивался из снов и воспоминаний, приближаясь к настоящему времени и месту действия. Он увидел яркий свет. Что это? Падающий снаряд? Шум был какой-то нехарактерный, снаряды издают особенное угрожающее пыхтение, предупреждая о скором взрыве... Значит, не снаряд. Голова раскалывалась. Он потянулся в нагрудный карман за аспирином, но аспирина не было. Не было даже кармана. В чем же он одет? Куда делась рубашка? Кстати, в комнате совсем не жарко. Странно. Все-таки, что это за шум? Голоса. Неужели он в плену? Нет, говорят по-английски. Госпиталь. Точно, госпиталь на берегу Камранского залива. Он пошевелил пальцами на ногах и вздохнул с облегчением: обе ноги целы. Он понял, что ужасно устал. Целый год без нормального сна.
— Где я? — попытался сказать Джейк, но получилось что-то бессвязное. Женщина в белом халате с удивлением посмотрела на него.
— Мистер Вудс, вы проснулись. Прекрасно.
— Где...? — язык не слушался Джейка. Он замолчал в надежде, что медсестра догадается, о чем он хочет спросить.
— Вы находитесь в медицинском центре «Линия жизни», сегодня понедельник, 10 часов утра, — гордо объявила она. Сразу ясно, что с приходящим в себя больным разговаривает не в первый раз.
Джейк задумался. «Линия жизни». Это же больница, где Док работает. Док! Авария! Док, Крис и Джейк ехали за пиццей, Док закричал...
— Авария...
— Да, мистер Вудс, вы попали в аварию, — медсестра поджала губы, ее лицо затвердело.
— Что...? Как...?
Джейку не понравилось это новое выражение ее лица. Так смотрят люди, по долгу службы привыкшие объявлять о несчастьях плачущим родственникам.
— Я позову вашего лечащего врача, мистер Вудс. Он ответит на все вопросы. Подождите.
Она поспешно вышла из палаты, словно опасаясь, что он окликнет ее.
Джейку показалось, что ее не было целый час, хотя на самом деле ждать пришлось всего четыре минуты. В дверях появилась уже знакомая медсестра, рядом с ее белым халатом возвышался человек в синем балахоне и синем же колпаке, словно только что из операционной. Взгляд начальственный, жесткий. Из-за его широкой спины выглядывало маленькое робкое личико, единственное теплое лицо из трех. Джейк узнал Сью, жену Криса. Он слегка подвинул голову, с удовлетворением отметив, что тело слушается его, и поймал взгляд знакомых глаз. Сью в ответ улыбнулась, но с такой болью, что Джейк испугался.
Синий балахон откашлялся, привлекая внимание аудитории. Темные усы под носом сердито топорщились. Видно было, что он слегка недоволен Джейком за неуважение: когда приходит доктор, надо смотреть на доктора, а не на пристроившихся к нему посетителей.
— Мистер Вудс... Джейк, — объявил он так торжественно, как если бы сам вспомнил имя пациента, а не прочел его на титульном листе истории болезни, которую держал в руках.
— Моя фамилия Бредли. Доктор Бредли.
Врач сделал паузу, как если бы эта информация должна была потрясти Джейка до глубины души, но тот продолжал безразлично слушать.
— Мистер Вудс, у вас ренальная контузия.
Джейк ожидал объяснений, но они не последовали. Видимо, считалось, что любой человек с образованием выше начальной школы должен это знать.
— Что это значит?
Александр Александрович Воронин , Александр Григорьевич Воронин , Андрей Юрьевич Низовский , Марьяна Вадимовна Скуратовская , Николай Николаевич Николаев , Сергей Юрьевич Нечаев
Культурология / Альтернативные науки и научные теории / История / Эзотерика, эзотерическая литература / Образование и наука