Читаем У царских врат полностью

Фру Карено въ сильномъ волненіи длаетъ нсколько шаговъ, хватаетъ себя за голову, улыбается, садится, взволнованно дыша, за работу. Карено входитъ, въ черной пар, нсколько измнившійся въ выгодную для него сторону. Фру Карено взглядываетъ.

Карено, извиняясь. Я только хотлъ… Сегодня такая прекрасная погода. И ты права, за послднее время я какъ-то обтрепался. Смущенно улыбаясь. Теперь я опять похожъ на юношу.

Фру Kapено. Мн кажется, ты точно даже выросъ.

Карено. Ты находишь? Я кажусь выше?

Фру Карено не отвчаетъ.

Карено старается поддержать разговоръ. Это отъ сюртука. Или ты думаешь, — отъ брюкъ?

Фру Карено нсколько нетерпливо. Я не знаю, Иваръ.

Карено. Ты все въ мечтахъ. Улыбаясь. Если бы твой лобъ былъ прозрачный, и я могъ бы увидть, о чемъ ты думаешь, мн представилось бы, вроятно, что-нибудь замчательное.

Фру Карено не отвчаетъ.

Карено подходитъ осторожно. Что это ты шьешь, Элина?

Фру Карено не отвчаетъ.

Карено. Что-то очень тонкое. Какъ я могу догадаться, не для меня.

Фру Карено устало. Это мое старое платье.

Карено. Я только что замтилъ, что у меня на жилетк не хватаетъ двухъ пуговицъ. На другой жилетк. Я не понимаю, какъ это могло случиться.

Фру Карено. Я ихъ пришью.

Карено. Да, очень теб благодаренъ, если ты будешь такъ мила… Къ теб такъ идетъ шитье, Элина. У тебя такой домовитый видъ и такая красивая рука!

Фру Карено нервно отодвигается.

Карено. Боже сохрани, я ничего теб не сдлаю. Сиди спокойно. Слышенъ стукъ калитки.

Фру Карено вскакиваетъ. Это, вроятно, письмо. Бжитъ къ двери на заднемъ план, отворяетъ. Нтъ, это Іервенъ. Добрый день, дорогой Іервенъ.

Іервенъ входитъ, держитъ себя сдержанно. Добрый день. Подаетъ руку господину и госпож Карено.

Фру Карено. Какъ поживаете?

Іервенъ. Хорошо, благодарю васъ… Я хотлъ сказать теб нсколько словъ, Карено… Нтъ, не уходите. У меня нтъ тайнъ.

Фру Карено дружески. Я какъ разъ хотла итти. Вдь у меня хозяйство. Уходитъ въ кухню.

Іервенъ. Я прихожу все по тому же длу, Карено.

Kapено. Да?

Іервенъ. Я серьезно прошу тебя помочь мн. Ты и не подозрваешь, что я испытываю. Теперь уже на карту поставленъ не экзаменъ или ученая степень, но вся жизнь.

Карено. Теперь ты хочешь попытать новыя средства? Я не могу больше говорить съ тобой. Поворачивается къ нему спиной.

Іервенъ. Натали непоколебима. Слушай же, что я теб говорю.

Карено. Разв ты могъ ожидать другого?

Іервенъ, хватая себя за голову. Она говоритъ, что между нами все кончено. — Ты не можешь такъ думать, отвчалъ я. Но да, она такъ думаетъ. Она прочла мою книгу и, по ея словамъ, поняла изъ нея, что это — произведеніе продавшаго себя человка… Она просто безумная, истеричка.

Карено. Нтъ, ни то ни другое. Она просто — честный человкъ.

Іервенъ, продолжая. Но ты можешь все спасти; она полагается въ этомъ на тебя. Я пришелъ только за тмъ, чтобы сказать теб это. "Если ты опять сойдешься съ Карено и убдишь его взять деньги, то поступокъ твой, значитъ, не такъ дуренъ", — сказала она.

Карено. Но то, что ты сдлалъ, очень дурно.

Іервенъ. Карено, если ты недостаточно силенъ, чтобы подняться на такую высоту и принять эти деньги, эту руку, которую протягиваетъ теб твой старый товарищъ, то я тебя плохо знаю.

Карено сурово. То, что ты сдлалъ, очень дурно. Ты совершилъ обманъ, подлогъ, измну! О, это невыразимая низость.

Іервенъ. Ну, называй, какъ хочешь, мой поступокъ. Теперь я пришелъ сюда, чтобы снова подняться. Да, чтобы снова подняться. Чего ты требуешь?

Карено смотритъ на него. Ты самъ не знаешь, что ты говоришь.

Іервенъ. Чего ты требуешь?

Карено холодно. Ничего.

Іервенъ съ возрастающимъ возбужденіемъ. Во имя неба, Карено, будь милосердъ сегодня. Опускается на стулъ.

Карено идетъ къ заднему плану.

Іервенъ, вскакивая. Ты уходишь? Я еще буду просить тебя. Нтъ, еще никогда не бывало, чтобы деньги жгли человка и онъ не могъ освободиться отъ нихъ.

Карено. Но мн просто-напросто не нужны твои деньги. Я жду письма, и когда оно придетъ, наступитъ конецъ моей нужд.

Іервенъ. Да, но мн это не поможетъ. Я погибъ. Она не хочетъ слушать моихъ доводовъ; когда я прихожу, она только проситъ меня уйти. А между тмъ ты можешь спасти меня. Передъ тобой человкъ, котораго ты можешь спасти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза