Я выдохнула, чувствуя себя нелепо из-за столь бурной реакции. Может быть, я не так уж и далеко продвинулась в своём исцелении, как предположила.
Официантка принесла нам крем-соду и счёт. Я протянула ей немного наличных и попросила оставить сдачу себе. Я решила, что самое меньшее, что я могу сделать, это заплатить за обед Роланда, ведь он привез меня в Портленд и носил мои покупки в машину.
Я вздрогнула, вновь почувствовав на себе чей-то взгляд и подняв голову, снова встретилась взглядом с незнакомцем. На этот раз не было никаких сомнений, что он заинтересовался мной. Он не был вампиром, но они были не единственными хищниками, которые отбирали девочек-подростков.
Он встал, и страх пронзил меня, несмотря на то, что я была в центре оживлённого торгового района и в окружении людей. На мгновение я забыла, как дышать, наблюдая за ним, желая увидеть, что он будет делать.
— Прости, — Роланд сел напротив меня, загородив мне вид на мужчину. Он притянул к себе свою шоколадную крем-соду. — То, что нужно. Ты уже попробовала свою?
Я моргнула, удивлённая его внезапным возвращением.
— Я...
Он нахмурился и наклонился вперёд.
— Ты в порядке? Ты бледная.
За его спиной кофейный столик уже опустел, а мужчины нигде не было видно. Я заставила себя снова посмотреть на Роланда и предприняла попытку улыбнуться.
— Ничего страшного. Я... выпила слишком быстро и получила обморожение мозга.
Это было неубедительное оправдание, но единственное, которое я смогла придумать. Я надеялась, что он не заметил, что я ещё не дотронулась до своего коктейля.
Он улыбнулся.
— Иначе и быть не может.
Я сделала глоток своего напитка. Он был восхитительным, но мой живот скрутило во множество узлов, чтобы справиться с чем-то настолько сытным. Я понятия не имела, что бы сделал этот мужчина, если бы здесь не было Роланда, и моё воображение рисовало всевозможные ужасные сценарии.
Столько лет я была охотником, а люди — добычей. Теперь я чувствовала себя слабой и уязвимой, и это пугало меня.
РОЛАНД
— Тебе не понравилось? — спросил я Эмму, которая едва притронулась к своему напитку. Она внезапно замолчала, заставив меня задуматься, что могло произойти за те пять минут, что я отсутствовал.
— Очень вкусно. Просто я сыта, — она улыбнулась, но как-то вымученно.
— Ну и чем бы теперь ты хотела заняться? — спросил я.
Может быть, я смогу показать ей достопримечательности и снова поднять ей настроение.
Она отодвинула свой стакан.
— Ты расстроишься, если я попрошу тебя отвезти меня домой? Я чувствую, как начинает болеть голова.
— Нет, конечно, нет, — я изучал её лицо, отмечая, что она действительно выглядела больной. — Давай я найду официантку и оплачу счёт, а потом мы пойдём.
— Я уже обо всём позаботилась, — она взяла свой телефон и сумку, лежавшие на столе рядом с ней.
— Ты не должна была этого делать, — я хотел заплатить за её еду, и меня задело, что я не сделал этого.
— Я так захотела. Ты был так добр, водя меня по художественным магазинам. Это самое меньшее, что я могу сделать.
Я последовал за ней на улицу.
— Хорошо, но ты не должна платить мне за такое. Кроме того, я хорошо провёл время.
Она оглянулась на меня.
— Я тоже.
На обратном пути в Нью-Гастингс Эмма вела себя очень тихо, и я не мог не задаться вопросом, что с ней случилось. Я не поверил её рассказу о заморозке мозга. Пока я говорил по телефону, её что-то расстроило. Я видел, как она пользовалась телефоном. Получила ли она тревожный звонок или сообщение? Я так мало что о ней знал, и сомневался, что она скажет мне, в чём дело, если я спрошу.
Чем ближе мы подъезжали к дому, тем спокойнее она себя чувствовала. Мы поговорили о школе и работе, посмеялись над забавным сообщением от Джордан. Меня удивило, что они с Джордан были так близки, потому что Джордан была немного колючей с людьми. Я поделился некоторыми своими историями, связанными с Джордан. Эмма с интересом слушала о наших приключениях.
— Она отдала тебе свою машину?
Я молча кивнул.
— Конечно, и посчитала обязательным подколоть, чтобы мы не запачкали сиденья собачьей шерстью.
Эмма расхохоталась.
— Именно так, как она сказала бы.
Я не осознавал, насколько сильно её расстройство беспокоило меня, пока снова не услышал её смех. Я почувствовал, что мой волк тоже испытал облегчение. Никому из нас не нравилось видеть её расстроенной.
— Ты выглядишь лучше. Как твоя голова? — спросил я, когда мы подъехали к её дому.
Её лицо раскраснелось от смеха, а глаза были тёплыми и счастливыми.
Она отстегнула ремень безопасности.
— Мне гораздо лучше. Больше никакой головной боли.
— Хорошо, — я потянулся к своей двери. — Иди открой дверь, а я достану твои вещи с заднего сидения.
— Ты не можешь нести всё это в одиночку.
Я бросил на неё игривый взгляд.
— Ты сомневаешься в моей мужественной способности таскать девчачьи сумки с покупками?
Она живо покачала головой.
— Никогда!
— Так я и думал.
Я усмехнулся и, выйдя из машины, поднял своё сиденье вперёд, чтобы дотянуться до её покупок. Нагруженный холстами и сумками, я отнёс всё это в дом и поставил в коридоре. Эмма понесла это в студию, а я вернулся к машине за вторым грузом.