Читаем Убежище полностью

— Признаю, в Нью-Гастингсе зимой почти нечем заняться, если только ты не любишь бывать на улице и не возражаешь против снега.

— Я люблю снег. Хотя мне надо купить очень толстое пальто.

— И хорошую машину, которой легко управлять зимой.

Я потягивала свой напиток.

— Ты просто хочешь заняться выбором машины со мной.

— Виновен, — он даже не пытался скрыть свою ухмылку.

Ко времени как я закончила свой бургер и половину картофеля фри, он уже опустошил свою тарелку. Думаю, я наелась бы, просто наблюдая за тем, как много он съел. Когда он посмотрел на мою тарелку, я усмехнулась и подтолкнула её к нему.

— Ну, как насчёт содовой с мороженым? — спросил он, когда съел всю мою картошку.

Я в изумлении посмотрела на него.

— Ты серьёзно можешь съесть ещё что-то после всего этого?

— Да, и технически, это надо выпить.

— Умник, — парировала я, удивившись, как сильно я наслаждалась сегодняшним днём с ним. — Я попробую, но вероятно, тебе придётся допивать за мной.

— Договорились.

Он стал искать глазами официантку, которую нигде не было видно.

Его телефон завибрировал, и он опустил взгляд на экран. Усмехнувшись, он поднял телефон, чтобы я смогла увидеть сообщение от его кузена Пола.

"Я по локоть в масле, а ты проводишь день с красоткой. Нам надо пересмотреть наше деловое соглашение".

Я затеребила салфетку.

— Надеюсь, я не отрываю тебя от работы.

— Нет. Пол всегда так шутит.

Он напечатал ответ и положил телефон на стол. Он тут же зазвонил и на этот раз Роланд нахмурился, когда увидел номер звонившего.

— Секунду, — извиняясь, произнёс он. — Это Максвелл. Мне надо ответить.

— Конечно. Я закажу содовую. Какой сироп предпочитаешь?

— Шоколадный.

Он ответил на звонок, встав и отойдя на небольшое расстояние. Должно быть, это были дела стаи, раз Альфа звонил ему.

Я остановила нашу официантку и заказала две шоколадные крем-соды. Как только она отошла, на моём телефоне высветилось сообщение. Оно было от Скотта.

"Привет. Не хочешь потусоваться сегодня вечером?"

Мы со Скоттом не виделись вне закусочной со времени нашей экскурсии, но мы стали хорошими друзьями на работе. Я помогала ему на кухне всякий раз, когда в обеденном зале затихала активность, и мне нравилось с ним разговаривать.

"Чем займёмся?" — написала я в ответ.

"Вечеринка у маяка. Ничего безумного. Костёр и музыка".

Я прикусила губу, поскольку не была большой тусовщицей. Но мне было весело со Скоттом, и было бы интересно заняться чем-то в субботний вечер, а не только рисовать. Кроме того, я не обязана оставаться, если мне не понравится.

"Конечно. Во сколько?"

"Отлично! Заберу тебя около восьми".

Я чуть не ответила "да", но решила, что будет лучше поехать на скутере. Тогда это будет меньше похоже на свидание, и я смогу уехать в любое время, как пожелаю.

"Встретимся там", — ответила я.

"Ха. Ты влюблена в свою Веспу, да?"

"Ага".

"Ладно. Увидимся там".

Я положила телефон на стол, поразившись, как далеко я ушла за несколько недель после моего переезда сюда. В первый день в Нью-Гастингсе я страшилась покинуть дом и до ужаса боялась оборотней. Теперь же я проводила день с оборотнем, а вечером собралась на вечеринку.

Я стала искать глазами Роланда, который убрёл от столика, и я заметила его, стоящим в десятке ярдов, всё ещё разговаривающим по телефону. Его мускулистое тело хорошо смотрелось в рубашке и джинсах, что были на нём, и солнце добавило тёплых бликов его коротким чёрным волосам. У него была потрясающая фигура, и всё же он, казалось, был слеп к женщинам и девушкам, которые оценивали его, проходя мимо.

Мой взгляд блуждал по окружающим магазина и остановился на небольшой кофейне через дорогу, с несколькими столиками на улице. За одним из столиков одинокий посетитель привлёк моё внимание. Ничего примечательного в лысом мужчине, возраста тридцать с небольшим, попивавшем кофе, не было, за исключением, что всё его внимание было обращено на меня. 

<p><strong>Глава 9</strong></p>

ЭММА

Волосы на затылке встали дыбом от пристального взгляда мужчины, и я отвернулась от него. Он был мне незнаком, но в выражении его лица был намёк на узнавание, что меня нервировало.

В животе образовался холодный комок. Я предала многих вампиров в Вегасе и нескольких, кто работал на Эли, и у меня был глубоко укоренившийся страх, что один из них найдёт меня и заставит заплатить. Или, что ещё хуже, сделает меня одной из них снова. Я скорее умру, чем снова пройду через этот ад.

Сердце бешено заколотилось, на лбу выступил пот, а перед глазами всё поплыло. Я ухватилась за край стола и заставила себя успокоиться. "Посмотри на него. Он сидит на солнце. Он просто человек".

Дрожащими руками я взяла телефон и притворилась, что играю с ним, пока разглядывала мужчину, который теперь что-то записывал в маленький блокнот. Я воспользовалась возможностью изучить его и не нашла ничего необычного. На нём были тёмно-синие брюки, коричневые мокасины и светло-голубая рубашка на пуговицах – отнюдь не одежда преступника. Наверное, он работал в одном из этих магазинов и сделал перерыв на чашечку кофе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги