Читаем Убежище полностью

— Я бы очень хотел, но у меня встреча с кузеном Полом. Мы начинаем работу над "Шевеллом", о котором я тебе рассказывал.

— Понятно, — я подняла тяжёлое блюдо, скрыв своё разочарование. — Почему бы тебе тогда не взять немного с собой? Не хочу видеть, как пропадет часть этой еды.

Его голубые глаза засияли.

— Я никогда не откажусь от хорошей еды.

Я повернулась к ступенькам.

— Отлично. Дай мне минутку, я положу тебе в контейнеры.

Он последовал за мной в дом и подержал оба блюда, пока я отпирала дверь. Поставив их на кухонный стол, он сказал:

— Пока ты раскладываешь еду, я могу установить багажник на скутер, если хочешь.

— Было бы здорово. Хотя не знаю, какие инструменты тут есть.

— Без проблем. У меня есть несколько в багажнике, — сказал он и покинул кухню.

— Займёт всего пару минут.

Через пять минут я вышла на улицу, неся два контейнера с запеканкой и яблочным пирогом, и нашла Роланда за окончанием налаживания скутера. Багажник отлично послужит для продуктов и других мелких вещей. И скутер отлично подходил для поездок на работу и по городу, по крайне мере до зимы.

Роланд выпрямился и посмотрел на меня.

— Что думаешь?

— Я обожаю его. Спасибо за помощь сегодня.

Он присмотрелся к контейнерам в моих руках.

— Если тот, что наверху полностью набит яблочным пирогом, то этой благодарности вполне достаточно.

Я рассмеялась и подала ему контейнеры с едой.

— Ты заслужил.

— Если собираешься рассчитываться едой, можешь рассчитывать на меня как на личного разнорабочего, — он положил контейнеры на пассажирское сидение. — А если скажешь, что умеешь печь, возможно, мне даже придётся на тебе жениться.

Я подавилась со смеху.

— Прости. Я пока что едва ли готовить умею. С плитой я пока не дружу.

Он улыбался, вернувшись ко мне.

— Не переживай. Мы и с этим разберёмся. Ну, где хочешь поставить "Веспу"?

— У меня нет гаража, — я нахмурилась, поглядев на скутер. — Думаешь, тут безопасно?

— Летом в городе много туристов. Парочка сильных парней с лёгкостью могут загрузить это в кузов пикапа, — несколько минут он размышлял, а потом пошёл на задний двор здания. — Можешь ставить его в помещении для хранения вещей, когда не пользуешься им.

— Он не пройдёт в дверь.

— Войдёт, — он указал на тяжёлую стальную дверь. — Вообще-то это двойная дверь, которую использовали для доставок со двора, когда на первом этаже был магазин. Тебе просто надо снять засов наверху и внизу, и дверь откроется.

— И как я это упустила? Я сейчас вернусь.

Я взбежала по ступенькам в дом и уже оттуда спустилась на первый этаж. Через минуту я отвинтила засовы, которые заржавели от бездействия. Когда я открыла дверь, Роланд уже ждал меня с "Веспой". Он с лёгкостью вкатил скутер внутрь и развернул его, чтобы он стоял передом к двери.

— Вот так, — он вытащил ключи и подал их мне. — Я лучше пойду. Меня Пол поджидает.

Я провела его до машины.

— Ещё раз спасибо. И поблагодари маму с бабушкой от меня.

— Хорошо. Наслаждайся новым скутером, — он сел за руль и опустил окно. — Эй, я хотел ещё сказать, что возможно поеду в Портленд в субботу за запасными частями для "Шевелла". Если хочешь, поехали со мной, заглянешь в те магазины, в которые хотела сходить?

— Ты не против шататься по художественным магазинам? — подшутила я, обрадовавшись его приглашению.

Мне на самом деле нужны были расходники, и было бы хорошо заняться чем-то иным для разнообразия.

— Сара протащила меня по всем художественным магазинам и книжным в Портленде. Думаю, я смогу вынести поход с тобой в несколько из них.

— Хорошо, наверное, будет весело.

— Отлично, — он завёл машину и переключил на задний ход. — Я позвоню.

— Увидимся в субботу, — выкрикнула я, проигнорировав тихий голосок в голове, который твердил, что это очень похоже на свидание.

Это не свидание, и мы просто друзья. Я буду так же счастлива, если Скотт или Бренда пригласят меня с собой в поездку. Это не имеет никакого отношения к Роланду Грину. Вообще никакого.

* * *

— Привет, готова к поездке в большой город?

Я рассмеялась, погрузившись в пассажирское кресло "Мустанга".

— Полагаю Портленд большой в сравнении с Нью-Гастингсом.

Роланд широко улыбнулся.

— Верно. И чем дальше я смогу убраться от Холмов прямо сейчас, тем лучше.

— У вас большой семейный сбор? Мне кажется, ты хотел бы там присутствовать.

Он тихо фыркнул, выехав на улицу.

— У нас сейчас собралось три четверти стаи, и невозможно развернуться, ни врезавшись в... волка. Я люблю свою семью, но это уже перебор. Понимаешь?

— Думаю да.

В Весторне тоже всегда кто-то был поблизости, только вот там никогда не было толчеи и были места, куда я могла уходить, когда хотела побыть в одиночестве. Я любила быть сама по себе, но всё же я скучала, когда поблизости никого не было. Полагаю, нельзя было получить сразу и то и другое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги