Дерек кивнул, расслабился и вновь занял место у стены. Но продолжал внимательно за ними наблюдать. И снова Нэнси отметила, что он скорее защищает Сашу, чем Томаса.
— Моя любимая хозяйка книжного! О, и вы тут, мистер Мерфи! Чем я заслужил такое удовольствие? — спросил Томас, опустив газету с самым жизнерадостным видом.
Саша не поздоровалась с ними, но прислушалась и начала кусать отполированный ноготь.
— Мы съездили в Даггерфорд, — начал Джонатан. — И побеседовали с Перси Уолкером, который рассказал нам кое-что интересное о нашей жертве и о вашей связи с ним.
Томас вздохнул, его улыбка потухла.
— Да, серьезно? Перси Уолкер всегда был старым сплетником, еще до того, как стал старым.
— Он сказал нам, что Майкл был сыном Барнаби Крика, — объявила Нэнси и стала наблюдать за реакцией Томаса. — Вашего прежнего наставника.
— Вы знали, Томас? Знали, что Майкл на самом деле был сыном Барнаби? — насел на него Джонатан.
— Нет, — ответил Томас. — Клянусь, нет. Только после того, как полиция сообщила мне настоящую фамилия Майкла, я сложил два и два.
— Но им вы не сказали? — спросила Нэнси. — Ведь инспектор Браун был не в курсе.
— Нет, — ответил он, а потом развел руками. — Вам всем лучше присесть, я думаю.
— О ком они говорят? — спросила Саша, когда Нэнси и Джейн примостились на небольшом диванчике напротив их кресел.
Джонатан подтащил себе стул.
— О Барнаби Крике. Мы вместе жили в Даггерфорде до того, как я переехал в Лондон. Он был библиотекарем, а еще состоял в местном писательском клубе. Я знаю, что не был честен с вами, когда мы встретились первый раз, но я так много лет скрывал правду… хотя скорее скрывался от нее. — Он покачал головой. — Случившееся с Барнаби — трагедия, и я не думаю, что когда-нибудь оправлюсь от этого. Отчасти произошедшее стало причиной, по которой я не возвращался домой, и еще мой отец. Думаю, будет лучше, если я расскажу вам все. — Он кивнул на дверь. Они обернулись и увидели мать Томаса, Риту, и его брата Эдварда, нервно мнущихся на пороге. — Я попросил их прийти, чтобы все объяснить. И заодно я могу поделиться своей историей с вами. Я больше не могу прятаться от прошлого, теперь это очевидно. — Он помахал официанту: — Нам нужно еще два стула, пожалуйста.
Нэнси взглянула на свою бабушку и Джонатана, и выглядели они такими же удивленными и заинтригованными, как и она. Что же хотел рассказать им Томас? И услышат ли они в этот раз правду?
Глава 25
Какое-то время все знакомились друг с другом. В конце концов, Томас никогда не знакомил Сашу со своей семьей, и она была несколько потрясена их приходом. Дерек молча стоял и наблюдал за тем, как все рассаживаются и заказывают чай. Мать и брат Томаса сели рядом с ним на стульях с высокими спинками. Они выглядели напряженными. Это точно не было похоже на классическое воссоединение семейства. Рита, не отрываясь, смотрела на сына, но не предпринимала никаких попыток вступить с ним в физический контакт. Они выглядели как незнакомцы, но, в общем, решила Нэнси, ими они и были. Они не виделись тридцать лет. Ей было сложно это даже представить. Но потом у нее в голове пронеслась мысль о собственной матери, и ей пришлось заставить себя сосредоточиться на происходящем, а не на мечтах, которым, как она в глубине души понимала, не суждено сбыться.
— Я должен объяснить, почему я уехал из Даггерфорда. На самом деле. И почему я никогда не возвращался, — начал Томас, подавшись вперед и глядя на них всех. — Приехать в Котсуолдс было идеей моего агента, он посчитал, что это идеальное место для начала промотура моей последней книги, и я согласился, потому что надеялся, что так я наконец-то снова увижусь с вами. — Томас повернулся к своим брату и матери. — Но мысль о возвращении в Даггерфорд была все еще так невыносима, что я попросил Нейтана пригласить вас на встречу в Дэдли-Энд, а после вашего отказа я потерял надежду на воссоединение. Я пытался набраться смелости и приехать в деревню, чтобы увидеть вас, но потом на фестивале произошло все это, и… ну, теперь мы здесь. Спасибо, что приехали. Я знаю, что выгляжу трусом, отказываясь появляться в Даггерфорде, но, может, мой рассказ для вас что-то прояснит. Я не знаю, сможете ли вы понять или простить меня, мне просто нужно вам все наконец объяснить. Прошло слишком много лет… Когда я узнал, кем на самом деле был тот несчастный с фестиваля… — Он осекся и глубоко вдохнул. — Я едва смог в это поверить: все как будто вернулось вновь. Кажется, призраки прошлого наконец-то меня настигли…
Нэнси знала, что они сейчас слушают опытного рассказчика, человека, который умеет обращаться со словами, так что она пыталась бесстрастно анализировать его речь, но срывающийся голос выдавал его эмоции, и было сложно не посочувствовать ему. Эта история явно давалась ему тяжело.