Читаем Убийство в доме викария полностью

Я мягко заметил, хоть мисс Марпл ничего не знает о Жизни с большой буквы, она знает практически все о том, что происходит в Сент-Мэри-Мид.

Мелчетт ворчливо признал мою правоту. Она – ценный свидетель; в частности, как свидетель она представляет особую ценность для миссис Протеро.

– Как я понимаю, то, что она говорит, не вызывает сомнений, не так ли?

– Если мисс Марпл утверждает, что у миссис Протеро не было с собой пистолета, можете быть уверены, пистолета действительно не было, – ответил я. – Если б была хоть малейшая вероятность обратного, от нее это не укрылось бы, уверяю вас.

– Что ж, наверное… А теперь, думаю, нам стоит взглянуть на студию.

Так называемая студия представляла собой обычный сарай со световым люком. Окон не имелось, и попасть в него можно было только через дверь. Удовлетворенный осмотром, Мелчетт объявил о своем намерении вместе с инспектором побывать в моем доме.

– А сейчас мне надо в полицейский участок.

Я вошел в свой дом через парадную дверь, и до меня донесся гул голосов. Я открыл дверь в гостиную.

На диване рядом с Гризельдой сидела мисс Крам и что-то оживленно говорила. Она закинула ногу на ногу, и я имел полную возможность увидеть, что гостья носит не только блестящие розовые чулки, но и шелковые розовые панталоны в полоску.

– Привет, Лен, – поздоровалась Гризельда.

– Доброе утро, мистер Клемент, – сказала мисс Крам. – Ужасное несчастье, не так ли? Бедный полковник…

– Мисс Крам, – сказала моя жена, – была так любезна, что предложила свою помощь для общества девочек-скаутов. Помнишь, в прошлое воскресенье мы приглашали желающих?

Я помнил и был убежден – как, впрочем, и Гризельда, я это понял по ее тону, – что идея записаться в помощники никогда не пришла бы мисс Крам в голову, если б не волнующее событие, произошедшее в моем доме.

– Я только что говорила миссис Клемент, – сказала мисс Крам, – что новость просто сбила меня с ног. «Убийство?» – вскричала я. У нас же заштатная деревушка – уж больно тут тихо, вы не можете не признать, – тут даже обычного кино не показывают, не говоря уж о звуковом! А потом, когда я узнала, что убили полковника Протеро, я вообще не поверила своим ушам. Он, как бы это выразиться, не из тех, кого убивают.

– И вот, – сказала Гризельда, – мисс Крам пришла, чтобы побольше разузнать об убийстве.

Я испугался, что такая прямолинейность оскорбит гостью, но та лишь закинула голову и громко расхохоталась, демонстрируя при этом все имеющиеся у нее зубы.

– Это плохо. Уж больно вы, миссис Клемент, проницательная, да? Но ведь это вполне естественно, правда, – хотеть узнать все подробности такого события? И будьте уверены: у меня достаточно желания оказать любую помощь девочкам-скаутам, какая вам будет угодна. Да мне и самой интересно, честное слово. Я немного застоялась, мне не хватает развлечений, здорово не хватает… Не могу сказать, что у меня плохая работа – нет, мне хорошо платят, и доктор Стоун джентльмен во всех отношениях, – но любой девушке нужно живое общение в нерабочее время. А здесь, миссис Клемент, не с кем поговорить – кроме вас, одни старые ведьмы, правда?

– Есть еще Леттис Протеро, – сказал я.

Глэдис Крам тряхнула головой.

– Она слишком надменна и заносчива с такими, как я. Считает себя самой главной и никогда не снизойдет до девушки, которая живет собственным трудом. Хотя она сама поговаривала о том, чтобы зарабатывать себе на жизнь, – я своими ушами слышала. Только кто ее возьмет на работу, хотела бы я знать. Недели не пройдет, как ее уволят. Она годна только в манекенщицы – представьте, как она вышагивает, подбоченясь… Вот для такого она вполне подходит.

– Из нее получилась бы очень хорошая манекенщица, – сказала Гризельда. – У нее такая красивая фигура… – Да, в моей жене нет ничего от злорадной сплетницы. – А когда она говорила о том, чтобы самой зарабатывать на жизнь?

Мисс Крам на мгновение пришла в замешательство, но быстро оправилась и вернула себе веселое настроение.

– Получается, я разбалтываю чужой секрет, да? – сказала она. – Но она действительно говорила об этом. Наверное, дома у нее не все гладко. Чтобы я жила с мачехой – да никогда! Я бы не стала мириться с ее присутствием.

– Ах, но вы такая мужественная и независимая, – сказала Гризельда настолько серьезно, что я даже с подозрением посмотрел на нее.

Мисс Крам была явно довольна.

– Это верно. Я именно такая. Я могу по доброй воле пойти за кем-то, но не допущу, чтобы мной управляли. Давным-давно мне так сказал хиромант. Нет. Я не из тех, кто сидит на месте и боится всего. И я с самого начала дала понять доктору Стоуну, что он должен регулярно давать мне выходные. Эти ученые джентльмены считают, что девушка – своего рода машина; половину времени они либо не замечают ее, либо забывают о ее присутствии. Но я, конечно, не очень в этом разбираюсь, – призналась она.

– Вам приятно работать с доктором Стоуном? Наверное, для того, кто увлекается археологией, эта работа очень интересна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги