Читаем Убийство в доме викария полностью

– Значит, Реддинг вместе с доктором Стоуном пошел в «Голубого кабана», и там они выпили. Он покинул заведение без двадцати семь, быстро прошел по главной улице и повернул на дорогу, ведущую к дому викария. Его многие видели.

– На этот раз он пошел не по аллее? – уточнил полковник.

– Нет, он подошел к парадной двери, спросил викария, узнал, что в доме полковник Протеро, прошел в кабинет и застрелил его. Все именно так, как он и говорил! Это все правда, и нам незачем копать глубже.

Мелчетт покачал головой.

– Есть свидетельские показания доктора. От этого тоже никуда не деться. Протеро застрелили не позже шести тридцати.

– Ох уж эти доктора! – На лице инспектора Слака отразилось пренебрежение. – Нельзя верить докторам. Выдерут тебе все зубы – в последнее время это у них в моде, – а потом выясняется, что у тебя аппендицит. Они же лишь руками разводят. Одно слово: доктора!

– Тут вопрос не в диагностике. Доктор Хейдок абсолютно уверен в своей оценке. Вы, Слак, не можете подвергать сомнению медицинское заключение.

– К тому же есть мои показания, – сказал я, неожиданно вспомнив забытый инцидент. – Я сам прикасался к телу, и оно было холодным. Могу поклясться в этом.

– Вот видите, Слак?

– Ну если так, тогда да, конечно. А какое красивое дело было… Уж больно мистер Реддинг торопится на виселицу, я бы сказал.

– И это само по себе кажется мне немного противоестественным, – заметил полковник Мелчетт.

– Ну, о вкусах не спорят, – сказал инспектор. – После войны появилось много спятивших джентльменов… Что ж, полагаю, это означает, что нужно все начинать сначала. – Он повернулся ко мне. – Не могу понять, почему вы из кожи вон лезли, сэр, чтобы ввести меня в заблуждение насчет часов. Мешали торжеству правосудия, вот чем вы занимались.

– Я три раза пытался вам рассказать, – напомнил я. – И каждый раз вы затыкали меня и отказывались выслушать.

– Это просто манера такая, сэр. Вы могли бы без труда все мне рассказать, если б действительно хотели. Часы и записка, как тогда казалось, идеально подкрепляли друг друга. Сейчас же, по вашим словам, выясняется, что часы показывали неправильное время. Впервые слышу о таком. Какой смысл иметь часы, которые поставлены на четверть часа вперед?

– Предполагается, – ответил я, – что таким образом стимулируется пунктуальность.

– Думаю, инспектор, сейчас нам нет надобности углубляться в эту тему, – тактично заметил полковник Мелчетт. – Сейчас для нас главное – это узнать правду от миссис Протеро и молодого Реддинга. Я протелефонировал Хейдоку и попросил его привести сюда миссис Протеро. Они будут здесь через четверть часа. Полагаю, было бы неплохо увидеть здесь и Реддинга.

– Я позвоню в участок, – сказал инспектор Слак и взял телефонную трубку. – А теперь, – сказал он, кладя трубку на место, – поработаем над этой комнатой. – Полицейский устремил на меня многозначительный взгляд.

– Возможно, – проговорил я, – вы желали бы провести осмотр в мое отсутствие?

Инспектор тут же открыл мне дверь. Мелчетт крикнул вслед:

– Возвращайтесь, когда появится молодой Реддинг, хорошо, викарий? Вы его друг и сможете оказать на него влияние, чтобы он рассказал правду.

Я обнаружил, что моя жена и мисс Марпл сидят рядышком, склонившись друг к другу.

– Мы тут обсуждали всякие версии, – сказала Гризельда. – Мне бы очень хотелось, чтобы вы, мисс Марпл, раскрыли это дело так же, как в прошлый раз, когда у мисс Уэзерби исчезла миска с отборными креветками. А все благодаря тому, что миска напомнила вам о чем-то совершенно другом – о мешке с углем…

– Вы смеетесь, моя дорогая, – проговорила мисс Марпл, – но как-никак это очень надежный способ добраться до истины. Это то, что люди называют интуицией и из-за чего поднимают такой шум. Интуиция – это все равно что понимать слово, не читая его вслух. Ребенок так сделать не может, потому что у него мало опыта. А взрослый узнаёт слово, потому что много раз видел его раньше. Вы улавливаете смысл, викарий?

– Да, – медленно произнес я. – Думаю, да. Вы имеете в виду, что если нечто напоминает вам о чем-то, то это… гм, вероятно, явления одного рода.

– Именно так.

– А что конкретно вам напоминает убийство полковника Протеро?

Мисс Марпл вздохнула.

– В этом-то и трудность. На ум приходит слишком много параллелей. Например, с майором Харгривзом, который был церковным старостой, человеком очень уважаемым во всех отношениях. И в то же время он содержал еще одну семью – бывшую горничную, представляете? И пятерых детей – пятерых! Это был страшный шок для его жены и дочери.

Я попытался представить полковника Протеро в роли тайного греховодника, но потерпел неудачу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги