Читаем Убийство в городе без имени полностью

– Не придирайся, а иди скорее в свой номер и читай. Да, и еще позвони Какитани. Они должны были заняться одноклассниками. Спроси, подтвердилось ли у кого-нибудь алиби.

Такэси поднялся и достал из шкафа пиджак.

– Хорошо. Думаешь, он скажет правду? Подозреваю, что наговорит того-другого и обманет…

– Если почувствуешь, что Какитани что-то скрывает, припугни, что если он тебе не расскажет, то ты сама завтра на встрече выпускников всех по очереди расспросишь про алиби.

Если б это сказал обыкновенный человек, его слова можно было бы принять за шутку, но из уст дяди они звучали совершенно серьезно и поэтому угрожающе.

– Я не очень уверена, но попробую… Да, дядя, а как с ужином?

– Это ты давай сама. Вернусь, наверное, поздно. Как прочитаешь сочинения, оставь их в моей комнате. – И Такэси бросил ей ключ от своего номера.

Вернувшись к себе, Маё сразу же позвонила Какитани. Наверное, угадав причину звонка, он настороженно поблагодарил ее за вчерашнюю беседу.

– Извините, что беспокою… Дядя поручил узнать, установлено ли алиби одноклассников, – решила она на всякий случай переложить инициативу на Такэси.

– Следствие по этому вопросу еще не окончено, и пока мы еще не можем сказать что-нибудь определенное. – Как и предполагала Маё, полицейский попытался уйти от ответа.

– Не могли бы вы сказать хотя бы то, что известно на данный момент? Ведь завтра встреча выпускников. Я не знаю, как себя с ними вести.

– Я вас понял. Подождите немного.

Шум на заднем плане прекратился – Какитани, видимо, перешел в другое место.

– Так… среди тех, чье местонахождение вечером шестого марта установлено, – прежде всего господин Кохэй Харагути. Тот, который обнаружил труп.

Относительно Харагути с самого начала не было никаких подозрений. Маё рассердила эта попытка полицейского мутить воду таким путем.

– А кто еще? – Голос ее стал жестким.

– Еще господин Нумакава. Он работал в своем ресторане.

Опять имя человека вне подозрений. Можно было о нем и не говорить.

– Еще?

– По господину Касиваги тоже все подтверждено. В тот вечер он ужинал вместе с коллегами по работе.

– Кто-нибудь еще? Например, Кугимия?

– Господин Кугимия, говорите… Тут немного неясно. Если говорить, есть у него алиби или нет, то, возможно, и есть. – Какитани звучал менее уверенно; похоже, он что-то скрывал.

– Говорите определенно, пожалуйста. Если не скажете сейчас, я у него сама спрошу.

Маё ожидала, что полицейский забеспокоится, но его реакция оказалась иной.

– Гм… возможно, будет лучше, если вы так и сделаете. Вопрос касается частной жизни.

– Какой частной жизни? Я никому не передам; объясните, пожалуйста.

Какитани что-то промычал в трубку; похоже, он был изрядно смущен.

– Дело в том, что сначала он говорил, будто находился у родителей. Но спал господин Кугимия не в главном доме, а в отдельной постройке во дворе. То есть свидетелей у него не было, а следовательно, и алиби на тот момент. Но потом выяснилось, что он был вместе с одним человеком…

– С одним человеком? С Кокори… с госпожой Коконоэ?

– Нет, этого я вам сказать не могу.

Все-таки это, скорее всего, была Ририка Коконоэ.

– Таким образом, его алиби подтвердилось? Но ведь могло быть и так, что они сговорились, разве нет?

– Действительно могло, но только место их встречи никуда не денешь… Не могу вам сказать. Все, что вы сейчас услышали, я говорю только потому, что вы – дочь Камио-сэнсэя. Обычно мы не разглашаем кому попало следственную информацию.

– Я понимаю, спасибо большое, – произнесла Маё скороговоркой. – Но где это место?

– Как я уже сказал, мы эти сведения не разглашаем. Не настаивайте, пожалуйста.

– Хотя бы намекните…

– Что с вами делать! Ладно, это в тридцати минутах езды на машине отсюда. По скоростной дороге, может быть, и двадцати хватит. Тот, с кем он встречался, был за рулем, на своей машине. Господин Кугимия ехал в качестве пассажира. Там, куда ездили, они провели два часа и вернулись. Информацию мы проверили по геолокации смартфона, так что она точная. Конечно, есть возможность, что машиной управлял другой человек с этим смартфоном, но это легко проверить по записям с камер наружного наблюдения, так что, по нашему мнению, этой информации можно доверять.

– Двадцать минут на машине по скоростной дороге… где же это?

– Прошу, не пытайтесь гадать, – голос Какитани звучал умоляюще.

– И больше ни у кого нет алиби?

– По состоянию на нынешний день, есть еще человек, который утверждает, что был дома, но подтвердить это непросто.

Маё решила, что это, наверное, про Момоко.

– А в этом случае нельзя проверить геолокацию смартфона?

– В собственном доме? Ведь человек может оставить смартфон и уйти… Но мы еще раз проверим.

Ей показалось это убедительным.

– То есть если человек куда-то ездил, то по геолокации подтвердить алиби можно?

– В принципе да, но не все согласны сотрудничать.

– Что вы имеете в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги