Читаем Убийство в городе без имени полностью

– Люди говорят, что это касается их частной жизни, и отказываются предоставить смартфон. Даже если говоришь им, что никаких других данных мы смотреть не собираемся, и просишь только проверить геолокацию на глазах у хозяина, убедить их иногда не получается. Можно, конечно, выписать предписание, но для этого нужны веские причины, так что дело это непростое.

Пожалуй, это так. Маё самой тоже не понравилось бы, если б полицейские рылись в ее смартфоне.

– Так что сейчас дела обстоят таким образом. И, как я уже сказал, все это я сообщил только потому, что это вы. Обычно это совершенно невозможно.

– Благодарю вас от себя и от имени покойного отца, – вежливо сказала Маё и повесила трубку.

* * *

Сегодня она решила поужинать в гостиничной столовой. На следующей неделе надо идти на работу – значит, завтра выписываться из гостиницы, то есть и завтрак здесь будет последним.

В столовой Маё обнаружила, что, по сравнению с предыдущим днем посетителей стало немного больше. Все-таки суббота, количество туристов растет. Официанты оживились и стали повеселее.

Сидя за угловым столиком со своей порцией тэмпуры[25], Маё осмотрелась по сторонам и почувствовала, что здесь что-то слегка изменилось. Наконец она сообразила. Со стены исчез плакат «Дом Л.В.М.».

Маё спросила об этом проходившую рядом хозяйку.

– Я подумала, что пора уже его снять, – она прищурилась. – Нет смысла печалиться о том, что уже кончилось, да и в городке у нас есть много других хороших мест.

– И правда, – согласилась Маё. Вот первые добрые слова об этом городке, которые она услышала после приезда из Токио…

Хозяйка пожелала ей приятного вечера и удалилась.

Маё вернулась к своему ужину, когда за соседним столиком устроилась пожилая пара – очевидно, супруги. Сев за стол, мужчина сразу же завел разговор о ресторанчике «Собая», специализировавшемся на гречневой лапше, который располагался рядом с популярным туристическим объектом – бамбуковой рощей. Он говорил, что туда надо обязательно съездить. Сидевшая рядом жена согласилась; мол, тогда не нужно ломать голову, где завтра пообедать.

Значит, бамбуковая роща и «Собая»… Оказывается, даже в безымянном городке есть чем гордиться.

Поужинав и вернувшись в свой номер, Маё принялась за чтение сочинений Цукуми. Семь из них были написаны, когда он учился в седьмом классе, и пять – в восьмом. Среди последних было и сочинение «Человек, которого я уважаю».

Темы были двух типов – заданные преподавателем и свободные. «Моя семья», «Воспоминания о летних каникулах», «Чего я жду от школы» относились к первому типу. Восторженный рассказ про питчера Главной бейсбольной лиги Итиро[26], а также «Сеть» с описанием возможностей интернета были написаны, скорее всего, на вольную тему. А к каким отнести «О товарище»? Как она и предположила, это сочинение было посвящено Кацуки Кугимии. На душе у нее потеплело от фразы Цукуми о том, что он счастлив встретить в жизни настоящего друга.

Она снова подумала, что Наоя Цукуми здорово писал сочинения. У самой Маё тоже хорошо получалось, но многие ученики обычно тратили все силы на то, чтобы заполнить ячейки бланка, а содержание было для них делом второстепенным. Они даже самую малость не стремились привлечь внимание читателя. А вот в сочинениях Цукуми была ясная мысль, было понятно, что он хочет сказать читателю. И к тому же он избегал длиннот, все излагалось четко и кратко.

Когда Маё приходила его навестить, в палате всегда были книги. Она помнила, как говорила ему, что любит читать. Но она никогда не упоминала, какие книги ей нравятся, какую из прочитанных она считает самой лучшей. В палате Маё всегда говорила о себе, причем рассказывала не о веселых школьных происшествиях, а в основном жаловалась, что чувствует себя скованно, потому что отец преподает в той же школе. Такое положение казалось ей несправедливым и неприятным. Спасибо еще, что Цукуми с ней общался.

Она тщательно изучила каждое сочинение; их чтение заняло у нее почти два часа. Глаза устали, плечи ныли. Маё встала. Для смены настроения она решила посидеть в горячем источнике. Свой источник в городке тоже был. Если присмотреться внимательнее, тут и кроме «Л.В.М.» есть чем привлечь туристов.

Расслабленно лежа в горячей воде источника, Маё вспоминала произошедшее после приезда из Токио, пытаясь осмыслить эту серию невероятных событий. Их совместный с Кэнтой поход в свадебный салон, казалось, остался в далеком прошлом. Хотя было это в воскресенье, завтра с того момента исполнится всего неделя.

Маё вспомнила, который сейчас час. Эйити убили в прошлую субботу. Такэси сказал, что около одиннадцати вечера. Как раз в это же время.

О чем думал тогда Эйити? Такэси говорил, что он размышлял, как снова сделать счастливыми Момоко и Рёсукэ Икэнагу. И, конечно, представить не мог, что скоро будет убит.

Маё почувствовала, как по ее щеке что-то стекает. То ли слезы, то ли пот, то ли упавшая с запотевшего потолка капля. Так и не поняла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги