Читаем Убийство в лабиринте полностью

Когда Фан предстал перед ним, судья Ди некоторое время серьезно смотрел на него. Потом дружелюбно сказал:

— Твоя дочь Темная Орхидея — молодчина. Моя Первая жена говорит, что она трудолюбивая и умная.

Фан низко поклонился.

— Мне бы не хотелось отпускать твою дочь из этого безопасного места, — сказал судья, — тем более что пока нет известий о судьбе твоей старшей дочери Белой Орхидеи. В то же время Темная Орхидея больше всего годится, чтобы добыть для меня сведения о том, что происходит в доме Дина. В связи с предстоящими похоронами генерала у них будет много хлопот и потребуются дополнительные слуги. Если бы Темная Орхидея сумела устроиться туда временной служанкой, она могла бы многое узнать от других слуг. Однако я не хочу принимать решения без твоего согласия.

— Ваша честь, я и моя семья считаем себя вашими рабами, — спокойно ответил начальник стражи. — Кроме того, моя младшая дочь независимая и предприимчивая девушка. Она с удовольствием возьмется за выполнение такой задачи.

Ма Жун нетерпеливо ерзал на стуле, пока наконец не решился вмешаться:

— А разве не это более подходящая миссия для Дао Ганя, ваша честь?

Судья бросил на Ма Жуна проницательный взгляд.

— Нет лучшего способа узнать, что творится в доме, чем подслушать болтовню служанок. Начальник стражи, прикажите вашей дочери немедленно отправляться в дом Дина. Что же касается нашего друга У, я хочу, чтобы за ним было двойное наблюдение. Ты, Ма Жун, отправишься туда сегодня вечером и будешь вести наружное наблюдение, стараясь при этом делать вид, что хочешь остаться незамеченным. Но при этом У должен знать, что ты человек из управы, посланный наблюдать за ним. Приложи к этому все свои способности и опыт! Позволь ему тайком выйти из дома, если он того пожелает. Этот У необычайно умный парень!

Настоящим же наблюдателем будет Дао Гань. Он должен постараться, чтобы его не заметили. Как только У ускользнет от Ма Жуна, Дао Гань пойдет за ним следом и выяснит, куда тот отправился и что сделал. Если он попытается бежать из города, можешь объявиться и арестовать его.

Дао Гань выглядел польщенным.

— Мы и раньше использовали с Ма Жуном этот прием двойного наблюдения, ваша честь. Но вначале я возьму картину губернатора и намочу подкладку, чтобы к утру она отстала. Потом мы с Ма Жуном отправимся на задание.

Когда Дао Гань с Ма Жуном ушли, судья обсудил с Цзяо Таем и начальником стражи Фаном, что делать с людьми из дома Цзяня.

Жен и наложниц судья решил отослать к их родителям. Слуг — отпустить с выплатой месячного жалованья за счет судебной управы. Только домоправителю следовало оставаться в доме для последующего дознания.

Цзяо Тай сообщил, что доволен занятиями со своими солдатами — каждый день он их подолгу муштрует, и они вполне справляются.

Еще он добавил, что солдаты очень боятся строгого десятника Лина.

Когда Фан и Цзяо Тай ушли, судья Ди откинулся на спинку кресла.

Он подумал, что, несмотря на долгие годы совместной работы, знал о Цзяо Тае очень мало. Тот был товарищем Ма Жуна по «лесному братству», но о его предыдущей жизни судья не знал ничего. Судье было известно все о жизни Ма Жуна, а некоторые эпизоды из нее он слышал даже дважды. Но Цзяо Тай всегда был очень скрытным. Казалось, он получает такое огромное удовольствие от своей военной службы в Ланьфане, что у судьи Ди зародилось подозрение, а не был ли в прошлом Цзяо Тай кадровым офицером. Он решил в ближайшем будущем прояснить этот вопрос.

Но сейчас было много более насущных проблем. Со вздохом судья начал изучать оставленные Дао Ганем на столе документы, имеющие отношение к неправедным деяниям Цзянь Моу.


Глава 11

Дао Гань проникает в старый храм; Ма Жун Находит в винной лавке достойного противника


Ма Жун не счел нужным переодеваться. Он только сменил черную шапку, которая выдавала в нем служащего судебной управы, на остроконечный колпак, какие носят чернорабочие. Дао Гань же заменил свою обычную шапку на шапочку из черной тонкой парчи.

Прежде чем удалиться, они кратко обсудили в сторожке свои действия.

— Не составляет труда, — заметил Ма Жун, — вызвать к себе подозрение и дать У понять, что я нахожусь там, чтобы следить за его действиями и не покидает ли он своего жилища. Но нам неизвестно, как он на это отреагирует.

Он вполне может выйти из дома и попытаться от меня сбежать.

Дао Гань покачал головой.

— Вряд ли. Ведь У не знает, какие указания от судьи ты получил. Он не решится открыто выйти из дома и подвергнуться опасности ареста, потому что в суде это будет истолковано как подозрительное перемещение. Нет, будет намного хуже, если У вообще не попытается скрыться от тебя и, как ему приказано, останется дома. Но если он все же оттуда выскользнет, будь уверен, что я его не упущу.

Они вышли из управы. Ма Жун шел первым, а Дао Гань следовал за ним на некотором расстоянии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Мозаика теней
Мозаика теней

1096 год, Византийская империя. У стен Константинополя раскинулся лагерь франкских воинов — участников Первого крестового похода в Святую Землю. Их предводители — Готфрид Бульонский, основатель загадочного тайного общества Приорат Сиона (предшественника ордена тамплиеров), и его брат Балдуин, будущий король Иерусалимский.Накануне прихода крестоносцев предпринята дерзкая попытка покушения на императора Алексея I Комнина с применением неизвестного в Византии оружия. Советник императора поручает расследование бывшему наемному убийце, опытному открывателю тайн Деметрию Аскиату, который сразу же обнаруживает, что в деле замешан таинственный монах. Пытаясь найти убийцу, Деметрий с ужасом понимает, что за монахом стоят какие-то могущественные силы и что предателей нужно искать на самом верху византийского общества…

Том Харпер

Исторический детектив