Читаем Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине полностью

— Конечно, я знаю ее. Она приходит сюда посмотреть на золотых рыбок, поиграть с котом. Я полагаю, ей нечего больше делать. Это замечательный ребенок. Но будь я на месте доктора, я бы отослал ее подальше. А он терпит ее, жалеет. Она слоняется вокруг все время и когда-нибудь проскочит в дом через черный ход, прежде чем дверь успеет захлопнуться. Ей хочется быть с доктором каждую минуту. Она говорила мне, что доктор Бэбб — единственный, кто ее понимает. Она обаятельна в своем унынии, эта девочка. Однажды я наблюдал за ней, когда она этого не замечала: она сидела у бассейна с золотыми рыбками и тихо плакала.

Я думаю, что доктор терпит ее из-за Данкирков. Они его старые друзья. Они говорят, что девочке шестнадцать, а я бы и пятнадцать дал с трудом. Правда, она высокая и хорошо сложена, но поступает как большое, переросшее дитя.

— Ну, — промолвил Мейсон, поднимаясь на ноги, — вы рассказали мне все, что я хотел знать.

Дональд дотронулся до рукава адвоката.

— Вы не могли бы узнать о состоянии доктора?

— Нет. Но вы сами можете позвонить в больницу и…

— Отсюда мне не удастся дозвониться, — сказал Дональд. — Дом опечатан полицией. Мне разрешили находиться только в этих комнатах. И я уверен, что доктор не захотел бы, чтобы я отлучался, ведь нужно присматривать за домом.

— А у вас нет телефона? — спросил Мейсон.

Дональд отрицательно покачал головой.

— Тогда, — ответил Мейсон, пожав на прощание ему руку, — мы, возможно, увидимся снова. Я постараюсь узнать, как чувствует себя доктор.

— Пожалуйста, — попросил Дональд. — И приходите в любое время.

Он проводил гостей до двери.

— Что теперь? — спросила Делла Стрит, когда они спустились к машине адвоката.

— Теперь, — ответил Мейсон, — мы позвоним Полу Дрейку.

Телефонную будку они нашли, миновав шесть кварталов, на станции автосервиса. Мейсон набрал номер Дрейка.

— Пол, — сказал он, — я хочу получить имя и адрес человека по автомобильному номеру. И как можно скорее.

— Какой номер?

— AAL 279, — продиктовал Мейсон.

— О’кей, — ответил Дрейк. — Перезвони через минуту, Перри. У меня будет что сказать тебе.

Мейсон повесил трубку, немного подождал, затем опять набрал номер Дрейка.

— Все в порядке, Перри. Я подключил своих людей. Через десять минут они дадут мне нужную информацию.

— Хорошо, Пол. Что ты хотел мне сообщить?

— Делла звонила мне по поводу ограбления доктора Бэбба.

— Совершенно верно, — сказал Мейсон. — Что-нибудь новое, Пол?

— Тридцать минут назад доктор умер в больнице. Перед смертью он пришел в сознание и ответил на вопросы. Полиция получила информацию, но я ничего не знаю. Они ее не разглашают.

Подумав немного, Мейсон сказал:

— Спасибо, Пол. Я перезвоню через десять минут.

Мейсон подбежал к машине.

— Что случилось? — спросила Делла Стрит.

— Убийство, — ответил Мейсон. — И мы опережаем полицию лишь на полшага. Пол просил перезвонить через десять минут, и мы получим адрес владельца машины AAL 279.

— Куда мы сейчас отправимся?

— К дому Кирби.

Десять минут Мейсон вел машину, затем остановился у телефонной будки.

— Позвони Дрейку, Делла.

Делла Стрит подошла к телефону, переговорила с Дрейком и заспешила к машине адвоката.

— Ее имя — Норма Логан, машина — «форд» последней модели, адрес — Мананас-Апартментс.

— Кирби подождут, Делла! — воскликнул Мейсон. — Вперед!

Глава 5

Мейсон и Делла Стрит поднялись на лифте на второй этаж, нашли нужную квартиру и позвонили.

Дверь открыла красивая молодая женщина с голубыми глазами и каштановыми волосами. Из квартиры доносился запах готовящейся пищи.

— Да? — произнесла она приятным голосом.

— Я — Перри Мейсон, адвокат.

Минуту она смотрела мимо него, затем взглянула в лицо Мейсона.

— Да? — опять повторила она.

— Вы Норма Логан?

— Да.

— Это мой секретарь, мисс Стрит. Разрешите нам войти.

— Мне очень жаль, но сейчас я готовлю ужин, а потом должна уйти. У меня свидание.

— Мы хотим поговорим с вами, — сказал Мейсон.

— Мне очень жаль.

— О докторе Бэббе, — настаивал Мейсон.

Опять ее глаза устремились мимо Мейсона в какую-то точку.

— Доктор Бэбб? — спросила она и покачала головой. — Боюсь, что не знаю никакого Бэбба.

— Вы его знаете, — подсказал ей Мейсон.

Она еще раз покачала головой.

— И о Джоне Кирби, — продолжал настаивать Мейсон.

— Кирби? — Она повторила это имя, как будто старалась правильно усвоить его. — Извините, мистер Мейсон, вы уверены, что обратились по тому адресу?

— Вы Норма Логан?

— Да.

— Тогда совершенно уверен.

— А^я убеждена, что здесь какая-то ошибка. Я не знаю ни доктора Бэбба, ни Кирби. Кирби? Я где-то слышала это имя, но не могу вспомнить. Мне очень жаль, мистер Мейсон, у меня нет времени, я очень спешу и прошу простить меня.

Она хотела захлопнуть дверь, но Мейсон навалился на нее своим телом. Девушке пришлось отойти назад.

— Вы хотите, чтобы я закричала? — спросила она сердито.

Мейсон, а за ним и Делла Стрит вошли в квартиру.

— Закрой дверь, Делла, — попросил Мейсон.

Делла Стрит захлопнула дверь.

— Это немыслимо! — вспыхнула Норма Логан. — Я буду кричать… Я позову управляющего… Я вызову полицию. Вы не имеете права.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги