Читаем Убийство во времени полностью

Чашка дрожала в ее руке. Как это могло быть возможно? Как что-либо из всего этого возможно? Как она могла быть виновной в смерти девушки, которая умерла до того, как она сама появилась на свет?

Это не было парадоксом дедушки, теорией, которую часто вспоминали квантовые физики, чтобы проиллюстрировать возможность перемещений в прошлое. Человек не мог вернуться в прошлое и убить своего дедушку до того, как были зачаты его мать или отец, говорили ученые. Это бы прежде всего привело к невозможности существования этого человека, что, в свою очередь, привело бы к невозможности самого убийства дедушки. Настоящий порочный круг. Нескончаемая петля невозможностей.

Но мог ли кто-то вернуться назад во времени и непреднамеренно вызвать смерть кого-то, кто никак не был связан с его собственным существованием в будущем? Роуз не влияла на будущее Кендры, только если твини не была прапра-прабабушкой кого-то, кто в перспективе мог бы повлиять на ее будущее. Кендра чувствовала, что ее голова сейчас взорвется.

– Может, мисс Донован нужно что-то покрепче чая? – предложила Ребекка.

– Нет. Я… этого достаточно. – Скорее из-за того, что этого от нее ожидали, чем по собственному желанию, она сделала глоток чая. Затем она поставила чашку и соусник.

Элдридж твердо сказал:

– Вы не виноваты в смерти этой служанки.

– Я знала, что у него обострение. Он специально положил Эйприл Дюпрей там, потому что хотел бросить нам вызов. Я должна была ожидать этого!

– Вы не всемогущи, мисс Донован, – отрезал Алек.

Стук в дверь заставил их вздрогнуть. Лицо Хардинга выглядело мрачнее, чем обычно, когда он остановился в дверном проеме.

– Прошу прощения, ваша светлость. Прибыл мистер Морланд. Он спрашивает, дома ли вы. Что мне ему сказать?

Элдридж посмотрел на Кендру.

– Вы желаете с ним говорить?

Кендра выпрямилась.

– Да.

– Отлично. Скажите мистеру Морланду, что я дома. Отведите его в китайскую гостиную. Мы с мисс Донован скоро подойдем.

* * *

Морланд стоял у венецианского окна и смотрел на цветочные сады, но обернулся, как только герцог и Кендра вошли.

– Я слышал, что вы были в Тинли Парк вчера вечером, ваша светлость… и мне известно о трагедии, которая обрушилась на вас. Позвольте выразить свои соболезнования и предложить вам любую помощь.

– Благодарю. Давайте присядем.

– Вы можете помочь нам, ответив на наши вопросы, – сухо заметила Кендра, сев напротив него.

Он нахмурился.

– Как вам известно, меня не было в моих владениях, когда ваша служанка пропала. Я был в Лондоне. По правде сказать, я вернулся только пару часов назад.

– По вашим словам.

Он напрягся.

– Понимаю, у вас горе. Однако я считаю ваше предположение оскорбительным. Я бы хотел подчеркнуть, что я пришел, как только услышал об этой новости, и вам не пришлось меня разыскивать.

Она внимательно изучала его. Его могли привести сюда дружеские соображения. Но иногда хладнокровным убийцам нравится приближаться к семье жертвы, наблюдать за разрушительными последствиями их действий. Как дьявольские паразиты, они питаются скорбью.

– Мы ценим ваше участие, мистер Морланд, – мягко прервал его Элдридж. – И я со своей стороны выражаю вам сочувствие в отношении леди Анны. Я так понял, у нее вчера было что-то вроде припадка?

Морланд опустил взгляд на свои руки.

– Да. Как вы сами видели, моей матери нездоровится. Когда я зашел к ней вчера утром, она… очень разозлилась. – Он сделал глубокий вдох. – Она вышла из-под контроля. Я сразу же уехал в Лондон.

– Почему лично вы? – спросила Кендра. – Почему вы не послали слугу за доктором?

– Конечно, я об этом думал, но… – Он пожал плечами, скривив губы. – Признаюсь, я просто хотел сбежать. Это не самое благородное признание, но я просто не хотел иметь дела с тогдашним состоянием моей матери. Вы когда-нибудь наблюдали за тем, как член вашей семьи постепенно сходит с ума, мисс Донован?

– Нет.

– Тогда вы, скорее всего, не поймете то состояние, в котором я вчера находился.

– Вы уехали вчера утром. Однако вернулись лишь пару часов назад. Я думала, что вы спешили привести помощь для своей матери.

Его рот сжался, когда он посмотрел на нее.

– Я искал психиатра, который раньше занимался моей матерью. Его не было в городе. Я провел несколько часов в поисках другого врача. Когда я закончил поиски, наступила ночь. А в это время уже небезопасно ездить по деревенским дорогам в одиночестве. Всякие разбойники только этого и ждут. Я предпочел устроиться в своем городском доме на ночь.

– К сожалению, грабежи – слишком распространенное явление на наших дорогах, – согласился Элдридж.

Кендра не сводила глаз с Морланда.

– Ваши слуги в городском доме смогут подтвердить ваше местонахождение?

– У меня нет слуг в городском доме, когда я официально проживаю за городом.

– Вы посещали свой клуб? – спросил герцог.

– Нет. Я ходил в соседний паб. Кто-нибудь там сможет подтвердить мое присутствие, я полагаю.

– И все, с кем вы разговаривали, пытаясь найти доктора, – добавила Кендра.

Морланд наклонил голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика