Читаем Убийство во времени полностью

– Само собой. Я разговаривал со слугами, медсестрами в «Бедламе», где я искал доктора Уэста. Так как его не было в городе, меня направили в другие больницы, но это оказалось бесплодной попыткой.

– Не важно, нам нужен список всех тех, с кем вы разговаривали.

Он посмотрел на нее с раздражением.

– Я не привык к тому, чтобы в моих словах сомневались. – Он сделал паузу, затем вздохнул. – Доктор Уэст работает в Бетлемской королевской больнице. Когда я узнал, что его нет на месте, я продолжил свои поиски в больнице Сент-Джонс, а затем и в Сент-Лукас.

– И у них не было врачей, которые могли бы вам помочь?

Он пожал плечами.

– Когда я был в Сент-Лукасе, то понял, что поспешил со своей поездкой в Лондон. Я не хотел еще больше расстраивать свою мать, навязывая ей какого-то незнакомого доктора. Опять же не думаю, что вы поймете эмоциональное состояние, которое вызвало во мне желание поехать в город.

Было бы достаточно просто отправить кого-то в Лондон, чтобы проверить его версию. В конце концов, как часто аристократ отправляется на поиски психиатра? С другой стороны, такое могло случиться в любой другой день, подумала Кендра.

– Вы уверены, что ваша служанка была убита тем же извергом, что убил других женщин? – спросил Морланд, переведя свое внимание на Элдриджа.

– Мы не можем сообщить вам детали, – прервала его Кендра.

Он снова взглянул на нее.

– Почему же?

– Расследование продолжается.

Он посмотрел с недоверием.

– Вы не скажете мне, нацелился ли этот сумасшедший на служанок? Боже мой, нужно ли мне беспокоиться о безопасности своих слуг?

– Скажите всем женщинам, которые у вас служат, не выходить никуда в одиночестве. Они не должны верить никому. Ни одному мужчине.

Морланд испепелил ее взглядом. Он встал.

– Я передам ваше сообщение своим слугам, но я еще раз подчеркну, что я невиновен.

Кендра встретилась с ним взглядом.

– Я никогда не встречала виновного человека, который не говорил бы то же самое.

54

К тому моменту как Кендра и герцог вернулись в кабинет, там сидели доктор Манро и Сэм, которые, по всей видимости, уже провели вскрытие. Манро с беспокойством смотрел на Кендру из-за ободка чашки с чаем, которую он себе налил.

– Вы уверены, что хотите это услышать, мисс Донован?

Нет, она не хотела слышать это. Но ей это было нужно.

– Да. Докладывайте, доктор.

Доктор Манро быстро взглянул на Ребекку.

– А вы, миледи? Я знаю о вашей прогрессивности, но то, о чем я сейчас буду распространяться, довольно неприятно.

– Спасибо за то, что беспокоитесь о моих чувствах, сэр. Однако мне знакомы и более неприглядные вещи.

– Хорошо, мадам. – Он сделал глубокий вдох, как ныряльщик перед тем, как опуститься куда-то глубоко под волны океана. – Служанку душили точно так же, как и вашу первую жертву. В данном случае этот хищник опять использовал четыре вида ножей, прежде всего в области прямой мышцы живота.

Кендра пыталась не представлять в голове Роуз, когда он говорил.

– Количество порезов, однако, отличается от того, что были у Лидии Бенуа.

Пораженная, Кендра спросила:

– Их больше или меньше?

– Больше. Я насчитал шестьдесят пять.

Элдридж хмуро взглянул на Кендру.

– Что это означает?

– Точно не знаю, – медленно признала она. – Это может означать, что количество ран не имеет значения.

– Или что этот хищник становится более нестабильным, – сказал Манро.

Элдридж посмотрел на него.

– Почему вы так думаете, доктор?

– Вы должны понимать, что, так как я не проводил первое вскрытие, у меня есть только пометки мисс Донован, на которые я могу опираться. Но все же мне эти пометки показались весьма обстоятельными и у меня нет причин сомневаться в их достоверности. – Он улыбнулся уголками рта и посмотрел на Кендру. – Вы писали, что травмы представляли собой глубокие раны и порезы, сделанные намеренно. Половина ран у этой жертвы подходят под это описание. Различной длины и глубины, но все же намеренно нанесенные. Однако больше дюжины по характеру скорее соответствуют ударам ножом, нежели порезам. Эти раны глубже, длиннее, шире и более рваные.

Кендра вспомнила свое чувство, что что-то было не так, когда она впервые увидела эти раны. Подсознательно она поняла эту разницу.

– Какие раны были нанесены первыми, доктор?

Он покачал головой.

– Я не могу определить это, мисс Донован. Если позволите сделать предположение… Я бы сказал, что более осознанные раны были нанесены сначала, а потом уже последовали рваные.

– Понимаю. Поэтому вы думаете, что субъект становится менее стабильным?

– Да. Сравнивая эти два вида ранений, в последних присутствует больше неистовства. Я не могу определить, были ли они нанесены после смерти или до.

Кендра приподняла брови.

– Почему вы думаете, что эти ранения могли быть нанесены после смерти?

– Потому что, мисс Донован, я полагаю, что эта девушка умерла до того, как этот хищник успел все это совершить.

– Не понимаю.

– Она умерла от мозговой травмы.

Какое-то время все молчали, остолбенев.

Алек прервал молчание:

– Она умерла не от удушения, как первая жертва?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика