Читаем Убийство во времени полностью

Она подумала о Роуз, о Лидии, обо всех тех девушках, которые испытали тот же самый душераздирающий ужас от осознания того, что перед смертью их изнасилуют и будут пытать. Существует ли больший кошмар для женщины?

Пока он орудовал ножом по ее телу, она вернулась к своей мысли использовать ноги для того, чтобы сломать шею этому ублюдку. Если бы ей удалось резко скрестить ноги над головой, у нее был бы шанс застать его врасплох. Может, даже парализовать его. Превосходство было не на ее стороне, но она не могла просто так лежать и даже не пытаться сопротивляться. У нее будет всего один шанс.

Но, когда она уже собралась с духом, Морланд вдруг остановился и наклонил голову, как будто прислушиваясь. Кендра смотрела на него, боясь пошевелиться, боясь даже дышать. Спустя пару секунд он снова перевел свой взгляд на нее. У нее внутри все сжалось, когда он посмотрел на ее обнаженную грудь. Он улыбнулся.

– Если позволите, моя дорогая, я отлучусь на пару минут…

Полными ужаса глазами Кендра наблюдала за тем, как Морланд развернулся и вышел из комнаты. Она испытала краткий миг эйфории от неожиданной передышки. Но она скоро прошла. Если только не случится чудо, он снова вернется. А на чудо она рассчитывать не могла.

Для того чтобы получше изучить кандалы, она повернула голову. И взвыла от острой боли. Чертовы шпильки!

Она не знала, плакать ей или смеяться. Ее голова уже болела от удара, который она получила от Томаса. Сейчас она ждала, когда вернется серийный убийца и начнет пытать ее. И теперь еще ее кожу проткнула чертова шпилька, потому что Молли настояла на том, чтобы собрать ее волосы этим утром.

И тут она почувствовала радостное возбуждение, разлившееся по всему ее телу, – шпильки.

67

Морланд стоял в тени и наблюдал, как Гэбриэл наклоняется и подбирает золотую чашу, которую он же и швырнул в стену пещеры до этого – этот звук и насторожил Морланда. Он не понимал, что здесь делает Гэбриэл, и ему это не нравилось. В его крови вскипал гнев от этой неожиданной проблемы.

Сегодня были одни сплошные проблемы, начиная с того, что Томас вообще похитил эту американку. Это не входило в его планы. По крайней мере пока. Он хотел сначала понаблюдать, как она скорбит по этой маленькой служанке и оплакивает ее.

Глупость Томаса вывела его из себя. Он уже давно понимал, что ему придется убить этого дурака, однако он не планировал расправиться с ним так скоро. Но, по правде сказать, как раз эта неожиданность могла сыграть ему на руку. Да, она и правда ему выгодна.

Впредь, конечно, он будет вести себя более осторожно. Сатклифф или герцог могут даже взять дело в свои руки и начать следить за событиями в Лондоне. Если пропадут новые шлюхи, может начаться новое расследование. Надо было ему подумать о покупке дома в Бате. Или Эдинбурге. Кто озаботится пропажей шотландских шлюх? К сожалению, ему тогда придется как-то проводить время в этой варварской стране.

Морланд покачал головой. Об этом он подумает потом. Сейчас ему нужно позаботиться о незваном госте.

Он заявил о своем присутствии, сделав шаг из коридора и оказавшись в большой пещере.

– Лорд Гэбриэл. – Молодой человек удивленно застыл, после чего развернулся, чтобы взглянуть на него. Морланд, улыбаясь, двинулся вперед, сокращая расстояние между ними. – У нас сегодня без приемов. Чем обязан этой приятной неожиданности?

– Я… я пришел за мисс Донован. – Гэбриэл нервно сглотнул и обвел взглядом пещеру.

Морланд засмеялся.

– Мой дорогой мальчик, вы правда думаете, что у меня тут свидание с компаньонкой леди Ребекки?

– Я… я искренне прошу прощения, сэр. Я вообще-то надеялся найти Томаса… – голос Гэбриэла умолк, когда его взгляд упал на руки Морланда. Он в недоумении свел брови.

Морланд последовал за его взглядом и издал вздох.

– Ох, боже. Кажется, на мне кровь Томаса.

Гэбриэл в замешательстве уставился на него.

– Кровь Томаса?

Он улыбнулся.

– Да. Но, я полагаю, нет смысла ее вытирать…

В мгновение ока Морланд вынул нож из кармана, воткнул лезвие в тело Гэбриэла и провернул его, сосредоточенно глядя в ошеломленные глаза молодого человека.

– Правда нет смысла, – пробормотал Морланд.

* * *

Кендра металась на кровати, изо всех сил пытаясь выгнуться в почти что сидячем положении. Это была странная поза, ей приходилось очень сильно напрягать руки, но ей все равно удавалось лишь легонько коснуться пальцами затылка. Она пыталась расслабить мышцы, приподнимая свое тело выше еще на один дюйм, мысленно говоря себе спасибо за годы занятий йогой. Железные наручники безжалостно врезались в ее запястья, когда она шевелила руками, но она не обращала внимания на боль и горячую кровь, которая отливала от ее рук. Ее пальцы опухли и ничего не чувствовали одновременно от давления кандалов и от того, что руки были прикованы у нее над головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика