Читаем Убийство во времени полностью

Наклонив вниз голову и уперев подбородок в грудь, она продолжила выгибать кисти, пока ее пальцы не дотянулись до мягкого пучка у шеи. Скрипя зубами, она принялась искать шпильки и чуть не зарыдала от счастья, когда ее палец дотронулся до одной из них. Ей удалось зацепить верхнюю часть шпильки указательным и большим пальцами, после чего она медленно извлекла ее.

Она не видела наручники, однако понимала по их размеру и весу, что с таким изделием она еще не сталкивалась. Но все же, если там был замок, она смогла бы его открыть. Ей только нужно было время.

Она закрыла глаза в попытке сосредоточиться на этой задаче, медленно поднимала шпильку, пока та не коснулась металла, затем она начала вслепую ощупывать наручники, пытаясь получить представление об их форме и установить их механическую конструкцию.

Она застыла, когда нижняя часть булавки вдруг зацепила микроскопическую шероховатость в металле, но она промахнулась. Ее рука машинально согнулась, она попыталась надавить большим и указательным пальцами на ушко шпильки. Ее неуклюжая попытка удержать тоненькую проволоку провалилась. Она почувствовала, что шпилька выскальзывает у нее из рук.

Она всхлипнула, когда шпилька оказалась вне ее досягаемости, бесшумно упав на кровать, туда, где она уже не могла ее достать.

68

Алек не стал церемониться, он просто ввалился в комнату Харкурта без стука. Капитан засовывал рубашку в дорожную сумку. В момент внезапного вторжения он обернулся, испуганно выпучив глаза.

– Милорд? Что произошло?

– Вы должны отвести меня туда! Где у Морланда клуб?

– Я… я не знаю.

Алек в ярости кинулся на него, прижав капитана к шкафу. Он схватил Харкурта за горло.

– Черт, не ври мне, Харкурт!

– Алек! – герцог ворвался в комнату вместе с Сэмом.

Алек не сводил глаз с Харкурта.

– Этот ублюдок схватил Кендру. Мы теряем время!

Харкурт задыхался и пытался оторвать его руку, которая мешала воздуху поступать в легкие.

– Я знаю, что ты посещал клуб Морланда, Харкурт. – Алек ослабил хватку, дав капитану возможность снова дышать. – Ты отведешь меня туда. Сейчас же.

* * *

Гэбриэл скорчился на земле, схватившись за живот. Его жилетка уже вся побагровела. Кровь сочилась сквозь его пальцы.

Ранение было смертельным, Морланд знал это. Он уставился на этого молодого болвана и почувствовал, как внутри его снова растет ярость. Он не испытывал угрызений совести из-за того, что убил человека, но его расстраивало, что именно обстоятельства, а не собственное желание толкнули его на это. Он ходил кругами, борясь со своей яростью. К третьему кругу в его глазах больше не стояла красноватая пелена.

Ему, конечно же, нужно будет избавиться от Гэбриэла. Это не слишком сложно. Он не будет так беспечен, как Томас, ошибок не будет. Эта мысль его успокоила. «Я контролирую ситуацию».

– Пожалуйста… – умолял его Гэбриэл. Его трясло, глаза остекленели от боли и шока.

Морланд бесстрастно взглянул на него. Он мог прикончить его, разрезав ему пищевод, но это будет слишком простая смерть для того, кто вызвал так много хлопот. Ничего не сказав, он резко развернулся и двинулся ровной походкой по коридору, вытесанному из камня.

Давление в его груди ослабло еще больше, когда он открыл дверь и посмотрел на Кендру. Она была старше, чем бы ему хотелось, но подходящих пропорций и с правильным цветом волос. Предвкушение наполнило его, когда он подошел к кровати.

– Прости за задержку, моя дорогая, – сказал он, снимая свое пальто. Он потянулся рукой к галстуку, ослабив узел. – Мы с тобой сейчас хорошо проведем время. Должен сказать, что я с нетерпением этого ждал.

Он жадно разглядывал ее частично обнаженную грудь, после чего его взгляд поднялся вверх и остановился на тонкой белой шее. Его раздражало, что там уже были отметины. Синяки, которые поставил не он.

Но все же он улыбнулся и перевел взгляд выше, на ее темные глаза, ожидая увидеть страх, блеск слез. Эти глаза блестели. Но не от страха или слез. А от ярости.

Ее рот искривился в подобие улыбки.

– Иди к черту, Морланд.

Внезапно она поднялась.

69

Адреналин обжигал Кендру изнутри, когда она спрыгнула с кровати, раскачивая в руках цепь, как средневековый бич. Она ударила Морланда цепью по лицу, с удовлетворением услышав хруст. Его щека была рассечена, из нее лилась кровь. Он отступил назад, издав от неожиданности вой, полный боли и ярости.

Она снова взмахнула цепью, но ноги Морланда споткнулись о тело Томаса, из-за чего он был спасен от нового удара, приземлившись на задницу.

Эффект неожиданности был официально реализован. Кендра кинулась на Морланда и, набросившись на него, обвила его шею цепью. Его лицо налилось кровью, глаза выпучились, пока он пытался высвободиться из ловушки. Очевидно, понимая, что у нее было преимущество, он бросил эту затею и начал бить ее по голове.

Один, два, три раза. В ушах у нее звенело от этих ударов, в глазах все расплывалось. Она пыталась увернуться от ударов и при этом не ослабить хватку. Ее мышцы дрожали от напряжения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика