Читаем Убийство во времени полностью

Кендра вскрикнула, когда почувствовала жгучую боль в районе бедра. Она резко опустила глаза и увидела, что ее платье стало багрового цвета. И тут она увидела в руках Морланда нож. Она забыла об этом чертовом ноже.

Она непроизвольно выпустила из рук цепь и скатилась с него, после чего, шатаясь, встала на ноги. Ее бедро мучительно болело, но она не сводила взгляда с Морланда. Они оба тяжело дышали. Этот хриплый звук наполнил комнату наряду с медным запахом крови: Томаса, Морланда, ее.

– Ну и кто тут не в лучшем виде? – съязвила она, несмотря на то что правая сторона ее лица невыносимо горела и, кажется, опухла из-за ударов. Она метнула взгляд на стол, где лежали ножи. Они были ближе к Морланду. Чтобы добраться до них, ей нужно было пройти мимо этого ублюдка.

– Я тебя убью! – голос Морланда звучал хрипло после ее попытки сдавить ему глотку. Вокруг его горла красовались кровоподтеки. Ей было в некотором роде отрадно наблюдать, что она нанесла ему те же раны, что и он всем тем женщинам. Она ничего не ответила на его угрозу, решив не тратить энергию впустую.

Морланд встал на ноги, его взгляд был бесстрастным и холодным. Они смотрели друг на друга: два хищника, которые понимали, что стоит на кону. Победитель мог быть только один. Если они, конечно, не убьют друг друга.

Морланд кинулся вперед, подняв нож над собой. Кендра напряглась, сконцентрировав все свое внимание на лезвии. Когда он сделал резкий выпад в ее сторону, она нагнулась вперед, схватив его запястье и ожесточенно вывернув его: тот самый классический полицейский прием, который она использовала против Томаса в лесу.

Морланд издал громкий крик и выронил нож. Но он был больше, сильнее и умнее Томаса. Вместо того чтобы упасть на колени, он ударил ее в ответ, и она повалилась в сторону, ослабив хватку. Он изогнулся, снова ударив ее, и их переплетенные тела свалились на кровать.

Он взобрался на нее, поджав ее тело своим весом. Его глаза дико блестели, когда он поднес свои руки к ее шее, готовясь отомстить. Желтые точки заплясали у нее перед глазами, когда его руки принялись сжимать ее горло. Но тут Кендра почувствовала что-то острое, что укололо ее в бок.

Шпилька.

Она принялась отчаянно ощупывать простыню. Казалось, это длилось вечность, но, скорее всего, прошло около двух секунд, прежде чем она нашла тоненькую проволоку, и еще около секунды, прежде чем она схватила ее. Затем она подняла руку и с безошибочной точностью, диктуемой отчаянностью ситуации, воткнула шпильку прямо в левый глаз Морланда.

Он закричал так пронзительно, как кричат только от мучительной боли, и отпустил ее. Он поднял руки к своему лицу. Кендра не стала ждать и правой рукой нанесла ему быстрый сильный удар кулаком в область бровей, после чего почувствовала, как его хрящ сломался под ее кистью. Она нанесла еще один-два удара левой рукой, разбив ему нос и немного подбросив его наверх. Она понимала, что остатки хряща, который она сломала ему секунду назад, теперь должны были пройти ему в мозг.

Морланд издал странный звук, похожий на бульканье. Кендра уставилась на гротескную картину перед собой. Он не смог вытащить шпильку после ее нападения, и теперь она жутко торчала из слепого глаза. Все его лицо было залито кровью.

Он раскачивался будто пьяный. Затем он опрокинулся на кровать.

Кендра так тяжело и громко дышала, что не могла определить, дышит Морланд или нет. Если он выжил, то она была уверена, что нанесла ему травму мозга. Он не сможет больше подвергнуть пыткам ни одну женщину.

Морщась от боли, она медленно отползла от него. Она попыталась встать, но ее ноги не слушались, и она просто свалилась на пол. Подождав где-то минуту, страшно сотрясаясь, она заставила себя встать на четвереньки. Она задавалась вопросом, сможет ли каким-то образом доползти так до замка или умрет где-то по пути.

70

Первое, что Алек увидел, когда они забежали внутрь пещеры, была распростертая фигура Гэбриэла.

– Боже мой, Гэбриэл… – он кинулся к своему брату и сначала подумал, что тот мертв. Затем он понял, что глаза Гэбриэла открыты и он узнает его.

Его взгляд упал на окровавленные руки Гэбриэла. Его брат скомкал платок и прижимал его к своему животу. Он был настолько пропитан кровью, что казался черным.

– Морланд… – Гэбриэл немного покашлял, и с ужасом Алек заметил капли крови на его губах.

– Молчи, Гэбриэл.

– Морланд…

– Мы знаем. Мы знаем, что он – этот монстр.

– Думал… я думал, что это я монстр.

Алек оглянулся и увидел шок, отраженный на лицах герцога, Сэма и Харкурта. Он повернулся обратно к своему брату и произнес:

– Ты не монстр.

– Морланд… Мисс Донован… в к-комнате…

– Не двигайся, Гейб. Мы тебе поможем. – Когда герцог и Сэм склонились над его братом, Алек тут же вскочил на ноги. В мрачном свете пещеры он заметил отверстие в стене. Проход. Достав свой дуэльный пистолет, он поспешил к нему. Затем у двери он поднял пистолет и вломился в помещение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика