Читаем Убийца полностью

Коннор помог оглушенной Елене подняться на ноги и довел ее до поручня. Она приходила в себя, а Коннор осмотрел каток. Он далеко от Феликса и Анастасии. Ему нужно было догонять их. И тут он заметил, что еще трое мужчин в черных куртках летят вперед, не обращая внимания на других ребят. Они ехали сосредоточенно и слаженно.

И вчетвером они приближались к Феликсу.

ГЛАВА 29:

В этот раз Коннор знал, что тревога не ложная. Феликс был в опасности.

Коннор был слишком далеко, чтобы предупредить клиента, и оттолкнулся от барьера.

— Эй, куда ты? — спросила вяло Елена.

— Оставайся здесь, — сказал Коннор и поспешил по катку за Феликсом и Анастасией. Лезвия его коньков впивались в лед, мышцы ног питал адреналин, ускоряя его.

Впереди четверо мужчин мчались к Феликсу, как лавина.

Коннор огибал других катающихся, не слышал их возмущения, когда задевал их руки.

— Джейсон! — выдохнул Коннор, активировав скрытый наушник и микрофон. — Где ты?

— Все еще у входа, — последовал ответ.

— Красный код. Медвежонок в опасности, — сказал Коннор, используя шифр.

— Уверен?

— На сто процентов! Его преследуют четверо подозреваемых, — он задыхался и чуть не сбил девушку. — Скажи Тимуру. Возможно похищение или убийство.

Коннор услышал, как ругается Джейсон, а потом:

— Встретимся в точке Лима.

Они договаривались, что так будет называться вход катка.

— Вряд ли мы доберемся так далеко! — ответил он, глядя, как четыре черные куртки приближаются к добыче. — ФЕЛИКС! — крикнул он.

Феликс и Анастасия обернулись. Коннор махал им руками, чтобы они двигались.

— НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕСЬ! ГРОЗА!

Несколько ребят подняли головы, растерянно глядя на ясное небо. Но Феликс понял Коннора. Тот предупреждал Феликса об определенных названиях. Гроза означала атаку. Глаза Феликса расширились от ужаса, он увидел, как к ним едут четыре громилы.

Один из мужчин развернулся и поехал в поисках источника шума. Он увидел Коннора. Остановившись так, что отлетели кусочки льда, мужчина бросился к нему.

— ЕДЬ! — крикнул Коннор Феликсу.

Анастасия отреагировала быстрее, схватила Феликса за руку и поехала с ним, трое мужчин в черных куртках преследовали их, как стая волков.

Коннор ускорился. Он ехал прямиком к четвертому мужчине в черной куртке, который расталкивал плечами людей, как кегли для боулинга. Его пытались остановить, но он ударил мужчину по лицу. Другие ребята спешили отпрянуть, оставляя чистый путь между мужчиной в черной куртке и Коннором. Они неслись друг к другу, и Коннор выхватил из кармана фонарик. Расстояние сокращалось. Скорость росла. Мужчина смотрел на цель, сжав кулаки. Все было готово к тому, чтобы Коннор оказался на катке, где по нему проедутся лезвия.

Коннор успокоил себя. В последний миг он нажал на кнопку, упал на бок влево от мужчины. Проезжая мимо, он избежал столкновения с руками, дубинка ударила преследователя по коленям. Раздался хруст кости, мужчина рухнул лицом в твердый лед.

Зеваки вскрикнули от ужаса, но Коннор не оглядывался. Он поднялся на ноги и поехал. Одна черная куртка была выведена из игры. Это было важно.

Феликс и Анастасия ехали к повороту на большой скорости. Дальше был выход. Но их все еще настигали преследователи.

Коннор ехал быстро, старался догнать их. Но тщетно. Он не мог успеть вовремя.

Один из мужчин схватил Анастасию, ее крик оборвала огромная ладонь в перчатке. Другие двое поймали Феликса за руки и потащили.

Ноги пылали, Коннор отчаянно ускорился, а Феликс пропал в толпе.

— Джейсон! — прохрипел он в микрофон. — Медвежонка забрали! В твою сторону.

— Я его не вижу. Повторяю: я его не вижу.

Коннор быстро приближался к Анастасии. Она боролась в хватке обидчика. Но Коннор знал, что не мог спасти ее. Его приоритетом был Феликс. Только он.

И все же, добравшись до них, Коннор направил дубинку в голову врага. Ему нужно было только задеть. Двадцать метров… пятнадцать… десять…

Он приготовился, но Анастасия подняла ногу и скользнула по ноге мужчины. Острое лезвие вспороло его штанину и кожу. Он взвыл от боли. Она ударила его локтем в живот и, чудом не упав, бросила врага через плечо идеальным о-гоши. Мужчина рухнул с такой силой, что лед под ним треснул.

Когда Коннор добрался до Анастасии, она была свободна и поспешила за ним.

— Ты в порядке? — спросил он, складывая фонарик и пряча в руке.

— Да, — ответила она, ее белоснежные щеки порозовели, ледяные глаза пылали. — Кто это?

— Без понятия. Но мне нужно спасти Феликса.

— Я помогу.

— Это опасно.

— Я справлюсь, — твердо ответила она. — И я катаюсь лучше.

Коннор не мог с этим спорить. Он заметил вперед двух похитителей в черных куртках, Феликс все еще был между ними, дико отбивался ногами. Они направлялись к другому выходу. Коннор ехал следом за Анастасией, чтобы ускориться, и постепенно приближался. Но времени было мало. Феликса заберут раньше, чем они доберутся к выходу.

И тут на катке появился Джейсон, мчась неправильным образом. Он размахивал руками, шатался, пронесся по льду и врезался в Феликса и его похитителей. Они упали, другие ребята спотыкались и падали в ту же гору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература