Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Baby," said Calpurnia, "I just can't help it if Mister Jem's growin' up.- Мистер Джим становится взрослый, тут уж ничего не поделаешь, малышка, - сказала Кэлпурния.
He's gonna want to be off to himself a lot now, doin' whatever boys do, so you just come right on in the kitchen when you feel lonesome.- Теперь он захочет быть сам по себе, и у него пойдут свои дела, все мальчики такие. А ты, когда заскучаешь, приходи сюда.
We'll find lots of things to do in here."У нас с тобой тут работы найдётся сколько хочешь.
The beginning of that summer boded well: Jem could do as he pleased; Calpurnia would do until Dill came.Лето обещало быть не таким уж плохим; Джим пускай делает что хочет, а пока не приедет Дилл, я и с Кэлпурнией проживу.
She seemed glad to see me when I appeared in the kitchen, and by watching her I began to think there was some skill involved in being a girl.Она как будто даже радовалась, когда я приходила в кухню, а я смотрела, как она там хлопочет, и думала - пожалуй, девочкой быть не так-то просто.
But summer came and Dill was not there.Но вот и лето, а Дилл не едет и не едет.
I received a letter and a snapshot from him.Только прислал письмо и карточку.
The letter said he had a new father whose picture was enclosed, and he would have to stay in Meridian because they planned to build a fishing boat.У него новый папа - это он снят на карточке, - и Диллу придётся на лето остаться в Меридиане, потому что они задумали смастерить лодку для рыбной ловли.
His father was a lawyer like Atticus, only much younger.Новый отец Дилла - адвокат, как Аттикус, только не такой старый.
Dill's new father had a pleasant face, which made me glad Dill had captured him, but I was crushed.На карточке отец Дилла был славный, хорошо, что Дилл такого заполучил, но я была в отчаянии.
Dill concluded by saying he would love me forever and not to worry, he would come get me and marry me as soon as he got enough money together, so please write.Под конец Дилл писал - он будет любить меня вечно, и чтоб я не огорчалась, он скопит денег, приедет и женится на мне, так что, пожалуйста, пиши письма.
The fact that I had a permanent fiance was little compensation for his absence: I had never thought about it, but summer was Dill by the fishpool smoking string, Dill's eyes alive with complicated plans to make Boo Radley emerge; summer was the swiftness with which Dill would reach up and kiss me when Jem was not looking, the longings we sometimes felt each other feel.Конечно, я всё равно невеста, но от этого мало радости, если Дилла тут нет. Прежде я как-то не замечала, что лето - это значит, у пруда сидит Дилл и курит сигарету из бечевки, и глаза у него блестят, сразу видно - опять придумал, как выманить из дому Страшилу Рэдли; лето - значит, стоит Джиму отвернуться, Дилл торопливо чмокнет меня в щеку, и иногда мы минуты не можем жить друг без друга.
With him, life was routine; without him, life was unbearable.С Диллом жизнь была проста и понятна, без него жизнь стала невыносимая.
I stayed miserable for two days.Целых два дня я была несчастна.
As if that were not enough, the state legislature was called into emergency session and Atticus left us for two weeks.А ко всему законодательное собрание штата собралось на какую-то внеочередную сессию, и Аттикус уехал на две недели.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии