Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Did you find anything?- Нашли что-нибудь?
I can't conceive of anyone low-down enough to do a thing like this, but I hope you found him."Не представляю, какой негодяй способен на такое, по, надеюсь, вы его найдёте.
Mr. Tate sniffed.Мистер Тейт посопел носом.
He glanced sharply at the man in the corner, nodded to him, then looked around the room - at Jem, at Aunt Alexandra, then at Atticus.Пронзительно посмотрел на человека в углу, кивнул ему, потом обвёл взглядом комнату -посмотрел на Джима, на тетю Александру, потом на Аттикуса.
"Sit down, Mr. Finch," he said pleasantly.- Присядьте, мистер Финч, - предложил он.
Atticus said, "Let's all sit down.- Давайте все сядем, - сказал Аттикус.
Have that chair, Heck.- Вот вам стул, Гек.
I'll get another one from the livingroom."Я принесу другой из гостиной.
Mr. Tate sat in Jem's desk chair.Мистер Тейт подсел к письменному столу Джима.
He waited until Atticus returned and settled himself.Подождал Аттикуса - он вернулся и тоже сел.
I wondered why Atticus had not brought a chair for the man in the corner, but Atticus knew the ways of country people far better than I.Почему-то он не принёс стула для человека в углу; но ведь Аттикус знает привычки фермеров лучше, чем я.
Some of his rural clients would park their long-eared steeds under the chinaberry trees in the back yard, and Atticus would often keep appointments on the back steps.Иногда приедет к нему кто-нибудь из глуши за советом, привяжет своего мула во дворе под платаном, и Аттикус так и беседует с ним на заднем крыльце.
This one was probably more comfortable where he was.Этому, наверно, тоже уютнее там, в углу.
"Mr. Finch," said Mr. Tate, "tell you what I found.- Мистер Финч, - сказал шериф, - сейчас я вам скажу, что я там нашёл.
I found a little girl's dress - it's out there in my car.Нашёл платье какой-то девочки - оно у меня в машине.
That your dress, Scout?"Это твоё, Глазастик?
"Yes sir, if it's a pink one with smockin'," I said.- Да, сэр, если розовое и со сборками.
Mr. Tate was behaving as if he were on the witness stand.Мистер Тейт вёл себя так, будто давал показания в суде.
He liked to tell things his own way, untrammeled by state or defense, and sometimes it took him a while.Он любит рассказывать всё по-своему, чтоб ни прокурор, ни защитник ему не мешали, и иногда это получается довольно длинно.
"I found some funny-looking pieces of muddy-colored cloth-"- Ещё я нашёл какие-то клочки бурой материи...
"That's m'costume, Mr. Tate."- Это мой костюм, мистер Тейт.
Mr. Tate ran his hands down his thighs.Мистер Тейт погладил свои колени.
He rubbed his left arm and investigated Jem's mantelpiece, then he seemed to be interested in the fireplace.Потер левую руку и стал рассматривать каминную полку, потом его, кажется, очень заинтересовал сам камин.
His fingers sought his long nose.Потом он стал ощупывать пальцами нос.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки