Читаем Учебник Лидепла полностью

5 литров воды

С такими словами, как pes (кусок), pak (упаковка), botela (бутылка) использование предлога (de) также необязательно:

pes pan

кусок хлеба

pak nayu

упаковка масла (сливочного)

botela milka

бутылка молока

Разговор о цене:

Kwanto kosti?

Сколько стоит?

Kosti petsto rubla.

Стоит пятьсот рублей.

Денежные единицы:

rubla

euro

dolar

В беседе о стоимости пригодятся следующие предлоги:

pur (за, в обмен на)

per (на, на каждый)

po (по, каждый по)

Me he kupi se pur dwa dolar.

Я купил это за два доллара.

Milka kosti charshi rubla per litra.

Молоко стоит 40 рублей за литр.

Olo po un euro.

Всё по 1 евро. (Каждая вещь стоит 1 евро)

Упражнение на перевод[править]

Что бы Вы хотели купить?

Мне нужно немного хлеба (pan) и две бутылки молока (milka). Сколько это стоит?

Хлеб стоит двадцать пять рублей за буханку (lof).

Но ведь это очень дорого (guy)!

Я думаю, что это очень дешево (chipe).

Еще мне нужно купить немного этой красивой ткани (kapra).

Ткань стоит пятьсот рублей за метр. Но есть только один кусок.

Какой длины? (Насколько длинный?)

Три с половиной метра.

Я покупаю.

Текст[править]

Me dumi ke planeta de syao prinsa es asteroida "B-sitsto-shi-dwa". Un jen findi-te it in skay pa yar mil ninsto-nin. Sey planeta es tanto syao ke it bu hev vere nam, sol numer. Me shwo om se bikos adulte jen pri sifra. Li bu wud mog samaji si me wud shwo "Unves ye syao prinsa. Ta jivi pa un muy syao planeta, e ta nidi amiga..." Li bu wud mog kredi.

prinsa - принц

asteroida - астероид

vere - настоящий

nam - имя

numer - номер

adulte - взрослый

sifra - цифра

unves - однажды

amiga - друг

Новые глаголы[править]

zwo

делать

me zai zwo, ob yu he zwo? nu sal zwo

lusi

терять

me he lusi, ob ela lusi? ob yu bu ve lusi?

shuki

искать

me zai shuki, Ob yu shuki-te? nu sal shuki

findi

находить

me yus he findi, Ob yu ve findi? li bu mog findi

selekti

выбирать

me bu he selekti, Ob yu ve selekti? li gwo selekti

konsili

советовать

Ob yu konsili? me bu ve konsili, li yus he konsili

kosti

стоить

it kosti, it ve kosti, it kosti-te

pagi

платить

me he pagi yo, ob yu bu sal pagi? treba pagi

kupi

покупать

me kupi, ob yu he kupi? lu bu ve kupi

vendi

продавать

me bu he vendi, ob yu vendi? nu bu ve vendi

danki

благодарить

me danki, ob yu he danki? ob yu ve danki?

probi

пробовать, примерять (одежду)

me bu he probi, ob yu ve probi? li gwo probi

trai

пробовать, стараться, пытаться

me ve trai, yu bu trai-te, lu trai

Этикет: вопрос о возрасте[править]

Вопрос о возрасте (yash) можно задать по-разному:

Kwanto yar yu hev?

Сколько тебе лет? (обычный вопрос)

Kwel es yur yash?

Какой твой возраст? (достаточно формально)

Ответить на вопрос можно тоже по-разному:

Me hev trishi yar.

Мне тридцать лет. (обычный ответ)

Me es trishi yar lao.

Я тридцати лет (от роду). (возможный ответ)

May yash es trishi yar.

Мой возрасттридцать лет. (достаточно формально)

Me es trishi-yar-ney.

Я тридцатилетний. (редкий ответ)

Язык в фокусе: хинди[править]

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки