Читаем Учебник Лидепла полностью

водный спорт (водные виды спорта)

Если в результате сложения двух понятий получается нечто новое, некое новое понятие, для которого нужно новое слово, составляющие пишутся слитно:

kindakitaba

книга для детей, детская книга (особый тип книги)

Есть ряд слов, которые регулярно участвуют в образовании таких новых слов, например:

jen (человек)

yuan (служащий, работник)

guan (учреждение)

mar

(море)

marjen

(моряк; человек, связанный с морем)

maryuan

(моряк, матрос; человек, работающий в море)

kitaba (книга)

kitabaguan (библиотека)


Кроме того, определение может быть выражено придаточным предложением.

Если придаточное предложение находится перед определяемым словом, то оно (предложение) выделяется с помощью особого оборота ti .. na:

Ti yu vidi na kinda janmog dansi hao.

Ребенок, которого ты видишь, умеет хорошо танцевать.

Yu vidi ti janmog dansi hao na kinda.

Ты видишь ребенка, который умеет хорошо танцевать.

Если придаточное предложение находится после определяемого слова (как в русском), оно вводится при помощи слова keпри условии, что определяемое слово не являются частью этого придаточного предложения. Если после оборота предложение продолжается, лучше либо отделить оборот с помощью частицы na, либо оформить слово с определением как тему предложения:

Kinda ke yu vidi na janmog dansi hao.

Ребенок, которого ты видишь, умеет хорошо танцевать.

Kinda ke yu vidi, ta janmog dansi hao.


Оборот to ke:

Me bu pri to ke yu shwo.

Мне не нравится то, что ты говоришь.

Me jan ke yu he zwo mucho.

Bat me bu yao shwo om to ke yu he zwo.

Я знаю, что ты сделал много.

Но я не хочу говорить о том, что ты сделал.

Если же определяемое слово является подлежащим придаточного предложения, используется слово kel:

Yu vidi kinda kel janmog dansi hao.

Ты видишь ребенка, который умеет хорошо танцевать.

Также kel используется с предлогами:

Es kinda om kel me he shwo a yu.

Это ребенок, о котором я тебе говорил.

Es jen fo kel me jivi.

Это человек, для которого я живу.

Упражнение на перевод

русский

лидепла

Я хотел бы стать профессором (profesor) в университете.

Я бы преподавал студентам (studenta) математику (matematika).

Я бы заботился о том, чтобы студенты, которых я учу, хорошо понимали то, что я говорю.

Они бы хорошо помнили то, что они слышат на (в течение) моих уроках (leson).

Мне бы нравилось разговаривать со студентами, которые хорошо учатся.

После моих уроков они становились бы вдумчивей.


Новые глаголы[править]

sembli

казаться

ela sembli jamile, sembli-te a me, mogbi ve sembli a yu ke..

pedi

идти пешком

me sal pedi, nu bu gwo pedi adar, kan ba, li zai pedi

raki

ехать (на чем-либо)

ob yu ve raki bus (автобус)? me raki-te auto (машина), me pri raki kaval (конь))

dukti

вести

me ve dukti yu, ela dukti-te me, bu treba dukti me

sekwi

следовать (за)

me bu yao sekwi yu, ob yu bu ve sekwi? li bu sekwi-te

kuydi

беспокоиться, заботиться

me kuydi, ob yu ve kuydi om me? ta kuydi-te

yusi

использовать

ta ve yusi, ob yu yusi-te? me yusi

studi

учиться, изучать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука