Читаем Учение о Десяти Сфирот. Часть 12 полностью

А затем он уже не хочет просто наслаждаться чем-то – он желает отдавать, работать внутри своего желания, но на отдачу. И форма получения – то, каким образом он получает, форма наслаждения, она и определяет форму отдачи. Если я в своём ?рацон лекaбель?чувствую желание к чашке кофе, то в том же самом желании я и работаю для отдачи – и могу отдать чашку кофе. Т.е. всегда я должен прежде приобрести желания, а затем уже за счёт них отдавать.

Это значит, что прежде есть одевание света сверху вниз, для того, чтобы собрать решимот от света внутри материала, внутри желания получить. А когда есть уже внутри материала, внутри ?рацон лекaбель?все решимот, тогда можно начать исправлять эти решимот – снизу-вверх, подниматься от нашего мира обратно, приобретая экран на каждое решимо.

Для того, чтобы вырастить ?рацон лекaбель?, внутри которого уже есть решимот (то есть, уже после того, как Адам а-Ришон разбился и делился потом ещё и ещё на мельчайшие части, которые упали в самый низ, в самое низкое место, какое только может быть) – есть у него желания, которые тянут его, он хочет наполнить их.. Т.е. существует влекущая его сила. И нужно подействовать на него так, чтобы он, насколько возможно, приобрёл экран на эту влекущую его силу – чтобы она тянула его к отдаче.

Но для того, чтобы сделать из решимот какую-то форму, нужно привести в действие две силы. Одна сила будет подкармливать его, чтобы он рос – приходит свет и каждый раз даёт желанию получить все новое и новое наполнение, и, таким образом, ?рацон лекaбель?растёт. Словно кровь матери приходит к плоду, загустевает там и превращается в его плоть. Однако каждой вырастающей клеточке необходимо придать определённую форму: какого вида она будет, каким будет её назначение, как она будет связана со всеми остальными клетками. Механизм, который тут работает, он необыкновенно сильный и мощный, и каждое маленькое тело, включённое в нём, оно состоит из 10-ти сфирот и вмещает в себя все мироздание. Все, что есть в мироздании, все это есть и в крохотной его частичке – разница только в размере экрана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика