Читаем Учение о Десяти Сфирот. Часть 12 полностью

1.Поскольку прежде всего, необходимо вывести его наружу – он вырос и нельзя ему больше находиться внутри матери. Поэтому сила, сохраняющая его, которая удерживала зародыш внутри и не давала ему выпасть оттуда, – сейчас эта сила меняет своё действие на противоположное, и выбрасывает новорождённого наружу. Все это делает высший.

2.Это называется, что есть там очень много света – и её собственные света, и света зародыша.

Вопрос: Что такое ?живот??

Животом?называются НэХ?И де-Твуна. ?Живот?– это место вынашивания зародыша и место зивуга.

И все эти света сосредоточены в одном месте кли – а именно, в месте беременности, которое находится в животе, в нижней трети тиферет парцуфа Твуна.

Тиферет называется ?Гуф?(тело). Верхняя треть тиферет называется ?Хазэ?. Средняя треть тиферет называется ?Табур?. И нижняя треть тиферет называется ?Есод?. Таким образом, нижняя треть Твуны, или НэХ?И, которые относятся к нижней трети Твуны – называется ?Бэтэн?(живот), они называются местом зивуга и местом беременности.

Почему зивуг здесь происходит в ?Есод?де-Бина? Зивуг ведь должен производиться в ?Пэ?парцуфа? Это происходит потому, что зивуг не производится на всю Бину (Га?Р де-Бина не относится к этому зивугу). Для того чтобы родить Зо?Н и поддерживать его, Бина делает зивуг в НэХ?И де-Има – то есть, в келим де-АХа?П де-Има. Только АХа?П де-Бина имеет отношение к низшим, но не её Га?Р. Поэтому, если мы разделим Бину на две части: на высшую часть, которая не имеет отношения к низшим, и на нижнюю часть, которая связана с низшими, то у нас получится, что ?Пэ?этого нижнего парцуфа Бина, называемого Твуна – ?Пэ?де-Твуна находится там, где расположен общий ?Есод?всего парцуфа Бина. Т.е. З?А все же рождается из ?Пэ?, но это ?Пэ?Твуны, а относительно всей Бины, это место называется ?Есод?.

Почему в материальном мире все происходит так, как оно происходит? Это потому, что в нашем мире Женщина представляет из себя подобие полному парцуфу Бина.

Ари

6) И вот отверстие этой Рэхэм узко, и новорождённый выходит оттуда, но с большим трудом1. И он, все света что есть у Има в её НэХ?И уходят из них, и поднимаются там в её животе. И тогда находим там очень большие света, и это кли не может вместить, и раскалывается Рэхэм по своему отверстию, потому имеется там буквально раскалывание. Она раскалывается и раздвигается,2 и тогда света Твуны, как хозяин дома, выбрасывает З?А наружу, как гостя, и он рождается. 3

Рамлан

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика