Но мне было интересно.
— У вас в Мексике есть школа магии? — допытывался я.
— Волшебники, которым посчастливилось давным-давно попасть в Ильверморни, и их потомки учат нас кто чему.
— И чему же? — Я слабо представлял учебный процесс без организации, но четко представил себе, как волшебник в какой-нибудь латиноамериканской деревне учит небольшую группку детей-волшебников где-нибудь в сарае.
— Ну да, примерно так, — кивнула моим мыслям мулатка. — Сеньора Лаво учит нас в шатре, но в сараях тоже часто учат.
— Ты легилимент? — ужаснулся я.
— Что? — нахмурилась мулатка.
— Ты читаешь мысли! Про сарай.
Слепая растянула полные губы в усмешке.
— Я жрица культа вуду, я еще не такое умею, это тебе не ваши пафосные взмахи палочкой. Поэтому, купи куклу, поддержи школу магии.
Но я покачал головой.
— Без обид, латинос, но я не верю в вуду. Я из Хогвартса, там другие фишки, половину из которых ты просто не выговоришь.
Молодая жрица вытащила из телеги потрепанную куклу и, быстро выдернув у меня волос, сунула его в пришитый к кукле карманчик и, не успел я и рта раскрыть, как шустро проткнула тряпичную руку куклы длинной иглой.
Я вскрикнул от боли и обхватил рукой запястье. Из центра ладони на землю хлестала кровь.
— Ткнуть тебя еще куда-нибудь? — сладко спросила жрица, повертев новой иглой в районе паховой области куклы.
— Я уверовал в вуду, о великая жрица, — панически воскликнул я. — Перестань!
На мой крик подоспела подмога. Из шатра, звякнув шторкой из монеток, выглянула рослая чернокожая женщина, в алых одеждах и не меньше чем с двумя десятками цепочек и ожерелий на длинной шее.
— Палома! — рявкнула женщина. — Ты опять пытаешь покупателей?!
— Нет, сеньора Лаво, — соврала мулатка.
Слепая жрица тут же вытащил иголку, и я почувствовал облегчение. Кровь тут же остановилась, а на ладони не осталось и ссадины.
Туристы, восприняв магию вуду за очередной фокус, а меня — явно за актера, зааплодировали.
— Зайди внутрь, — шепнула темнокожая женщина, встав за прилавок.
Палома послушно зашагала к шатру, нарочно минуя меня.
— Приходи к нам ночью, — шепнула она. — Я тебе еще не такую магию вуду покажу.
Треснув ученицу своей шалью пониже спины, сеньора Лаво оперлась на прилавок и наклонилась ко мне.
— Не злись, англичанин, — сладко произнесла она. Пахло от ведьмы шафраном и куреньями. — В нашем шатре нет мужчин, не воспринимай ее приставания.
Четыре девушки, во главе со слепой Паломой, выглядывали из шатра, внимательно изучая меня взглядами.
— Да вы боги маркетинга, — потерев ладонь, сказал я. — Но куклу куплю, похвалите ученицу за талант продавца.
Сеньора Лаво лучезарно улыбнулась и подвинула ко мне корзину.
— Выбирай.
Пока я рылся в корзине, выбирая себе куклу (хотя, они все были одинаково уродливыми), теплая рука ведьмы дотронулась до моей щеки.
— Да ты играл с самой смертью, юный кровопьющий англичанин, — шепнула мне сеньора Лаво. — Тебе не место здесь, поезжай обратно.
Я вздрогнул.
— Тебя ждут потери, обман и предательство, если будешь верить этому человеку, — проговорила ведьма. — Поезжай домой, твое место рядом с белобрысым.
Никогда особо не доверяя предсказаниям, даже подробным и настоящим, я отнял руку сеньоры Лаво от своей щеки.
— Вы бы лучше про любовь мне рассказали, — фыркнул я.
— Не расскажу, тебе будет неприятно это слушать.
Я закатил глаза.
— Сколько с меня? — спросил я, когда ведьма сложила в бумажный пакет тряпичную куклу, длинную иглу в стеклянной пробирке и крохотный пузырек с красивым зельем, отливающим в пузырьке розоватым перламутровым блеском.
— За куклу — шесть галлеонов, за иглу — галлеон, за Амортенцию — шестнадцать сиклей.
— Я не покупал приворотное зелье, — отрезал я.
— Бери, — надавила сеньора Лаво. — Потом будешь меня искать, чтоб благодарить.
Повержено вздохнув, я достал кошелек.
— Долларами можно?
На гуляние по рынку я потратил в общей сложности около шести часов, и то, кажется, осмотрел далеко не все закоулки. Воздержавшись от покупки набора для общего сглаза в «Лавке Недугов и Проклятий», я свернул в очередной раз на главную улицу.
Вечерело, поэтому рынок освещали лампочные гирлянды, свечи и даже старые керосиновые фонари. Синий шатер сеньоры Лаво походил на абажур для лампы, словно светясь изнутри теплым оранжевым цветом.
И именно когда начало темнеть, я заметил на главной площади знакомую низкорослую фигуру, выкатившую к дороге большую телегу с обветренными кусками мяса и костями.
— Человечина! Свежая человечина! Вчера еще бегала!
— Я должен был догадаться, что «почву ты прощупываешь» именно здесь, — хмыкнул я, приблизившись к телеге.
Наземникус вздрогнул и повернулся ко мне. На его животе красовался черный фартук с причудливым рисунком: голова козла, заключенная в пятиконечную звезду.
— Ты что здесь забыл? — без приветствий спросил Наземникус, поправив грязными руками кусок вырезки. — Я тебя в отеле оставил.
Я наклонился к мясу и принюхался.
— Это не человечина, — заключил я, подняв взгляд. — Это свинина.
— Да тише ты, — шикнул Наземникус, широко улыбнувшись магловским туристам. — Человечинки? Пять фунтов за двадцатку. Хрящи в подарок, у нас акция.