Читаем Учитель музыки полностью

Не слушая, они дотащили его до двери. Бегемотиха бесцеремонно залезла к нему в карман и достала связку ключей.

— Что вы делаете! — преодолевая гул в голове, вскричал Эриксон. — Как вы смеете!

— Я не позволю! — вторил ему Макс Пратке. — Никому не позволю!

— Иди домой, Макс, — прикрикнула на него Бернике. — Пойдём, я отведу тебя.

Она взяла старика за руку, потащила к его квартире. Тут же тихонько исчезла Мередит Рё — метнулась по лестнице вверх, к себе, пока домовладелица не видела её, увлечённая борьбой с упиравшимся Пратке. Кажется, прачка и мысли не допускала войти в вертеп Якоба Скуле, где он может вольготно избивать её и даже убить.

— Я не пойду к нему, — Йохан отпустил руку Эриксона. — У него там воняет хуже чем в сортире.

— Иди пока внизу посиди вместо меня, — велела ему Винардсон.

Не слушая возражений Эриксона, она подобрала нужный ключ, открыла дверь и, легко преодолевая своей массой его вялое сопротивление, втащила инженера в прихожую.

— Ф-фу-у! — скривилась, закрыв за собой дверь. — Что же вы тут делали-то? Игунак?

— Что? — уставился на неё Эриксон.

Она не ответила, усадила его на табурет в кухне и пошла в гостиную.

— Хоть бы окно открыл, — услышал он её ворчание.

Рванулся с места и вошёл следом за Бегемотихой в гостиную.

— Что ж так смердит-то? — морщилась она, распахивая окно. Повернулась, озирая комнату. — Где собака зарыта, Якоб? — спросила с усмешкой.

«Дверь она специально не закрыла, — подумал он. — Чтобы на её зов могли пожаловать остальные и засвидетельствовать обнаружение трупа».

Он вернулся на кухню, открыл ящик стола, взял первый попавшийся нож. В прихожей закрыл дверь на замок. Прошёл обратно в гостиную.

Магда Винардсон стояла у раскрытого шкафа и, подбоченившись, смотрела на труп. Носились вокруг неё растревоженные мухи.

— Так-так-так, — пробормотала она, оглянувшись. — Натворил ты, голубчик, делов.

Эриксон, держа нож наизготовку, сделал шаг к ней.

— Ты это брось, Якоб, — спокойно предупредила она. — Я тебя в окно выброшу. Забыл, как прошлый раз мы с тобой возились?

Не отвечая, он сделал ещё шаг.

Бегемотиха быстро отступила, схватила банкетку, легко подняла, замахнулась.

— Ну, давай, подходи, — усмехнулась она.

Эриксон остановился. Дело приняло неожиданный поворот, к которому он не был готов. Вряд ли эта гром-баба остановится перед тем, чтобы проломить ему банкеткой голову. Нож был бы плохим подспорьем.

— Ну?.. — консьержка вызывающе кивнула ему. — Что, Якоб? Может, лучше подумаем, как быть теперь?

Эриксон выронил нож, опустился на пол, обхватил голову руками и заплакал.

— Я не убивал, — причитал он. — Ничего у вас не выйдет. Я не убивал.

Магда Винардсон опустила банкетку, уселась на неё, задумчиво глядя на инженера.

— То-то я не помню, чтобы он уходил, — сказала она. — Думала, может отвлеклась пока, поссать вышла или чайку заварить, он и ушёл. Когда ты один вышел, ещё думаю себе, а где же тот? А он — вот он где… Не усмотрела Магда, не усмотрела…

— Я не убивал, — причитал Эриксон. — Будь вы прокляты! Я не сдамся. У вас на меня ничего нет.

— Что ж теперь делать-то? — вздохнула Бегемотиха, не обращая на него внимания. — Я ж ей обещала… Не усмотрела вот…

— Ничего у вас не выйдет, — сказал Эриксон, убирая руки от лица, глядя на фру Винардсон. — Понятно?

— Понятно, понятно, — отмахнулась консьержка. — Вот что… Надо будет его вынести ночью… Только — куда?

— Что вы имеете в виду? — опешил Эриксон от неожиданности.

— Что имею, то и введу, как говорил в таких случаях один мой кабальеро, — усмехнулась Бегемотиха. — Жмурика, говорю, убрать надо куда-то. Ночью унести подальше, на Фюлькевейен, что ли, там редко кто ходит, а по ночам — хоть глаз коли. И колодцы есть, можно в колодец бросить.

— Вы это серьёзно? — не верил Эриксон.

— Да уж какие тут шутки нынче, — вздохнула консьержка, с грустью глядя на него. — Наделал ты делов, дурья твоя башка, ну наделал…

— Я не убивал, — замотал головой Эриксон.

— Ты вот что, — она хлопнула ладонями по коленям, поднялась, — ты сейчас ложись и спи. Окно ещё в спальне открой тоже. До ночи спи. А я буду, если что, говорить, что ты ушёл и не возвращался пока. Лишь бы полиция не прикатила, у них на тебя, похоже, что-то есть, или чуют просто… Ну а ночью мы его утащим. Будет всё шито-крыто… Ох, господи, во что же я лезу-то!

Бегемотиха покачала головой, пошла к выходу.

Когда проходила мимо, сидящий на полу Эриксон схватил брошенный нож, одним рывком поднялся, вцепился в рукав её кофты, потянул, поворачивая Бегемотиху лицом к себе. Но не успел он взмахнуть ножом, как она мощным толчком в грудь отбросила его. Роняя своё оружие, он ударился затылком о стену, сполз по ней на пол.

— Дурак! — с досадой выпалила Винардсон. — Вот же дурак-то. Я тебе сказала, не дрыгайся. Спать иди.

И ушла в прихожую. Через минуту Эриксон услышал, как с громким стуком закрылась за ней дверь.

11

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры