Читаем Учитель музыки полностью

Ещё один сумасшедший дом. Кажется, весь этот квартал сошёл с ума. А может быть — весь город. Весь мир?

Прислушавшись, он понял, что старуха и не думала отходить от двери — она стояла и, затаив дыхание, впитывала малейшее движение звуков на улице. Тогда Эриксон тихонько постучал в дверь. Оконце с готовностью открылось. Да, на самом деле, этой старухе было смертельно скучно, и внезапно явившаяся возможность поболтать совсем не казалась ей такой уж неприятностью.

— Что ещё вам надо? — сердито спросила она.

— А вы не знаете, кто там сидит у окна, в той квартире, о которой я говорю?

— Да кто бы там ни сидел, ваше-то какое дело! — дёрнула головой консьержка.

— Просто господин Клоппеншульц, о котором я упомянул, он послал меня к…

— Не морочьте мне голову, господин хороший, — перебила старуха. — Не морочьте, пока мне и в самом деле не захотелось вызвать полицию.

— Но я… — начал было Эриксон, однако старуха не стала слушать.

— Уж кому и знать про все окна этого дома, — сказала она, — как ни господину Клоппеншульцу. Это его дом.

— Что вы сказали? — Эриксон даже придвинулся поближе к оконцу, полагая, что плохо расслышал.

— То и сказала, — отпрянула старуха, испугавшись, наверное, что он замыслил недоброе. — Ступайте уже поздорову…

— Этот дом содержит господин Клоппеншульц, вы сказали? — переспросил Эриксон.

— Сказала, — отвечала старуха. — А что в этом такого? И он велел мне никому не сдавать квартир, ясно вам? Вот и ступайте.

И она со стуком затворила оконце.

Эриксон стал прислушиваться. Шаркающих шагов консьержки, которые он различил вначале, не было слышно — наверняка она попрежнему стояла за дверью и ждала.

— А вы не скажете, кто содержит дом напротив? — спросил он через дверь. — Тот, что на Сёренсгаде, номер один.

— Да кто бы ни содержал, вам-то что за дело? — глухо донёсся до него скрипучий голос старухи.

— Мадам Бернике, не так ли?

— Ещё чего! — оконце распахнулось, в нём явилось возмущённое лицо консьержки. — Ещё чего, откуда у этой соплячки столько денег. Она всего лишь домохозяйка. Скажут тоже, — домовладелица, ха-ха!

Возможно, по сравнению с этой старухой мадам Бернике и выглядела соплячкой, но…

— Его содержит Клоппеншульц! — воскликнул Эриксон, оглушённый внезапной догадкой.

— А вот и нет, — довольно помотала головой старуха, счастливая разочаровать собеседника в его догадливости. — Нет, не Клоппеншульц. Там одна состоятельная дама значится в хозяевах, не знаю её имени, то ли Хевальдсон, то ли Хенриксон.

Эриксон не сказал больше ни слова — повернулся и побрёл из тесного двора в сторону переулка.

Не успел он вывернуть на Тиневейен, кто-то схватил его за руку. Он рванулся, ожидая снова увидеть того господина, охотника на воров, но перед ним стояла Магда Винардсон.

— Пойдём домой, Якоб, — тихо сказала она, увлекая его к проклятому дому. — Пойдём.

Эриксон попытался удивиться тому, что ему не хочется сопротивляться — а ему действительно не хотелось, — но и удивляться тоже не было никакого желания. Хотелось только есть и спать — плотно и вкусно поужинать и завалиться в кровать. Хоть бы и в постель Якоба Скуле — неважно, тем более, что это ведь всё равно его постель.

— А Габриэль как крикнет мне: «фру Винардсон, а куда это Скуле опять в такой поздний час отправился?» — неспешно рассказывала Бегемотиха, ведя его за руку к дому. — Ну, я и подхватилась. Как так, думаю, он же не проходил мимо. Заснула я, что ли, думаю. Глядь, а нет — входная-то закрыта. Побежала к чёрной, а оно вона что — так и есть. Выбежала в переулок, а тебя уже и след простыл. Ну, думаю, всё — ушёл наш Якоб. Вернулась, поднялась к Габриэлю, а он мне и говорит: ты, говорит, сходи вон в тот дом — наверняка Якоб где-то там. Ну, я побежала, а ты уж и сам навстречу. Габриэль-то как в воду смотрел.

— Вы и меня тоже убьёте? — спросил Эриксон.

— Да бог с вами, господин учитель! — перешла Винардсон на «вы». — Что вы такое говорите-то! Сейчас, часика через два-три, когда все улягутся, потихоньку вынесем тельце, проветрим хорошенько комнатку, полы подмоем, и будет всё как ничего и не было.

Как ни странно, Эриксону стало легче от её уговоров. Как ничего и не было… Больше всего ему хотелось именно этого. Пусть этот проклятый дом, дни, проведённые в нём, шкаф с трупом, все эти странные люди — пусть они все отменятся, исчезнут, будто ничего этого никогда не было.

Но явно довольное лицо Клоппеншульца, наблюдающего за ними из своего окна, не оставляло никаких надежд.

12

— Вставайте, господин учитель, — услышал он над собой тихий голос Магды Винардсон какое-то время спустя и почувствовал, как она теребит его за плечо.

Он резко сел в кровати, уставился на Макса Пратке, который прижался к стене и косил на него свой безумный глаз.

— Что это? — произнёс Эриксон. — Зачем он здесь?

В следующее мгновение ему подумалось, что они пришли убивать его, и он обежал взглядом комнату, ожидая увидеть все остальные действующие лица спектакля: Клоппеншульца, Линду, Йохана, почтальона, Циклопа и прочих, кто принимал в представлении участие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры