"Well, one day I went up in a balloon and the ropes got twisted, so that I couldn't come down again. | - Как-то раз я поднялся на воздушном шаре, но веревки порвались, и я не смог спуститься. |
It went way up above the clouds, so far that a current of air struck it and carried it many, many miles away. | Шар поднялся выше облаков, а потом его подхватил мощный воздушный поток и увлек далеко-далеко. |
For a day and a night I traveled through the air, and on the morning of the sec-ond day I awoke and found the balloon floating over a strange and beautiful country. | Путешествие длилось день и ночь, а когда я проснулся утром второго дня, то увидел, что шар летит над прекрасной незнакомой страной. |
"It came down gradually, and I was not hurt a bit. | Вскоре шар стал медленно снижаться и наконец приземлился. Я ничуточки не ушибся. |
But I found myself in the midst of a strange people, who, seeing me come from the clouds, thought I was a great Wizard. | Но вокруг меня собралась толпа странных людей, которые решили, что раз я спустился с небес, то должен быть великим чародеем и мудрецом. |
Of course I let them think so, because they were afraid of me, and promised to do anything I wished them to. | Разумеется, я не стал их разуверять, потому что они очень боялись меня и были готовы беспрекословно слушаться. |
"Just to amuse myself, and keep the good people busy, I ordered them to build this City, and my Palace; and they did it all willingly and well. | Для того чтобы развлечь себя и занять этих симпатичных людей делом, я велел им выстроить город. Они работали охотно и споро. |
Then I thought, as the country was so green and beau-tiful, I would call it the Emerald City; and to make the name fit better I put green spectacles on all the people, so that everything they saw was green. " | Поскольку страна была красивая и зеленая, я решил назвать город Изумрудным. А чтобы название лучше усвоилось, я велел его жителям носить зеленые очки: так они все видели в зеленом свете. |
"But isn't everything here green? " asked Dorothy. | - А разве тут не все зеленое? - удивилась Дороти. |
"No more than in any other city, " replied Oz; "but when you wear green spectacles, why of course everything you see looks green to you. | - Нет, здесь все как в любом другом городе, -ответил Оз, - но если носить зеленые очки, тогда, конечно, все покажется зеленым. |
The Emerald City was built a great many years ago, for I was a young man when the balloon brought me here, and I am a very old man now. | Изумрудный Г ород построили много лет назад -я прилетел сюда совсем молодым человеком, а теперь я уже старик. |
But my people have worn green glasses on their eyes so long that most of them think it really is an Emerald City, and it certainly is a beautiful place, abounding in jewels and precious metals, and every good thing that is needed to make one happy. | Но мои подданные носят зеленые очки так давно, что большинство из них и впрямь считает, что город - изумрудный. Город, между прочим, красив - в нем хватает и драгоценных камней, и благородных металлов, и других украшений. Не город, а загляденье! |
I have been good to the people, and they like me; but ever since this Palace was built, I have shut myself up and would not see any of them. | Я всегда хорошо обращался с моими подданными, и они любят меня, но с тех пор как был построен этот дворец, я заперся в нем и никогда никого не принимаю. |
"One of my greatest fears was the Witches, for while I had no magical powers at all I soon found out that the Witches were really able to do wonderful things. | Больше всего я боялся Волшебниц, которые, в отличие от меня, умели творить чудеса. Их было четыре, и у каждой имелись свои владения. |